友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

巴尔扎克传-第9章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



在维尔巴黎西,他搬到他妹妹罗尔出嫁前所住的那间小屋。他固执地认为,
只有他挣足够钱而付得起房租时,他才再找一个地方住。就是在这间小屋里
(他妹妹从前整日幻想着她哥哥将来成名的地方),他把小说制造厂设在这
里了。由于托付给他的任务潮水般的涌来——这得感谢他的伙伴与代理人的
有效活动——因此他整天整夜地写啊写啊,把一张张完成的稿纸撂在一块。
他们配合得可真默契,简直就象钟表的各个零件那样彼此协调一致,巴尔扎
克写小说,出售的任务就落在勒·波阿特万的肩上。

巴尔扎克家人满怀喜悦地看着这个事实的变化。看到头一本书八百法
郎,接着又很快到开到两千法郎,他们也就不再认为巴尔扎克的职业是荒谬
无意义的了。大概是因为巴尔扎克终于能够自立,而且不用再破费他们了。
他的父亲感到由衷的高兴,这是由于他的儿子显然放弃了成为名作家的想
法,并用各种各样的假名来避免使巴尔扎克尊贵的姓氏受辱。这个性情温和
的老绅士心满意足地说:“他的酒里已经倒了水,以免他喝得大醉,我真诚
地希望他能够取得更大的成就。”

相反,巴尔扎克母亲有一种不幸的天性,她专门于一些事来干涉她儿子
的每件事情。她把设在她家里的这个小说制造厂当家庭的事务。她和她的女
儿一起想成为他的批评者与合作者.她批判他缺乏自己的风格,而她的确是
第一个抱怨他染上拉伯莱①恶习的人。他被督促仔地校正底稿,我们确实能够
感觉到他对母亲这种毫无止境的唠叨的厌烦。他的母亲总是对他的儿子焦


系法国幽默讽刺作家。

虑。他曾向人说:“奥瑙利对他的才干总是自以为是,这伤了每一个人的心。”
他在这个家里变得越来越受限制,最后到了不能忍受的地步。他希望在巴黎
有一间属于自己的屋子以得到解放和自由——这就是他唯一的希望之之所
在。

由于自由的驱使,他像一个奴隶般地在拼命工作着。他平均每天写二十
页,三十页至四十页,甚至一天写一章。然而他收获得愈(得)多,他越想
有更大的收获。他写作的情形,就像一个被迫捕者在上气不接下气地喘息,
这都是为了能逃出家庭的控制。最后他像着了魔似的拼命地无节制的工作,
甚至他母亲都害怕起来了。“奥瑙利就象一个野蛮人在拼命,假如他继续这
样干干去,不出三个月,他就会象一个肺结核病儿那样被养活了。”巴尔扎
克一旦迈开了步伐,他就把他全身的精神和力量都投入到他正在从事的工作
中。在三天之内,他就用完一瓶墨水,而且用掉十几个笔头。他工作时像带
有一种魔力,并且这种魔力把他的同事们都吓呆了。勒·波阿特万的第一部
长篇小说大概就是在他的帮助之下完成的,大概在一八二一年以前,他又帮
他完成了一部是用“维也尔惹莱”署名的小说。这部小说里面的许多章节,
都是原封不动地从巴尔扎克的一部作品中抄袭而来的。同一年,另一部叫作
《比拉克的嗣女》又完成了。在这部四卷的著作(中)印完以前,另一部四
卷的作品《路易·约翰或拾到的姑娘》于一八二二年二月又脱稿了。直到这
时,已尔扎克对仅凭自己的劳心劳力而支撑的工厂感到厌恶了,可是他依然
神速地乱写了一部用“A·德·维也尔莱”署名的作品《鞑靼人,或被流放者
的回归》。然而这部书的真正作者汝纳男爵,即使连一个合作者的名分都没
得到。到此为止,先前订立的合同便宣告失效了,而巴尔扎克就把他工厂里
的产品用自己的笔名出版了。他现在成了这个厂子唯一的股东,并且决心要
使这个厂子成为全法兰西首屈一指的“制造小说”的工厂。他对自己能成功
地聚敛金钱感到得意洋洋,便写信给他妹妹:

“亲爱的妹妹:

我现在的工作,仿佛亨利四世的马在铸成以前的情形一样。我打算在年
底前搞到两万法郎,它将决定我今后的命运。。

汝纳男爵不久就要成为一个时代的风云人物,成为世界上产量最丰富的
作家,成为最受人欢迎的伴侣,而且会得到上流社会女人的倾心爱情。到那
时,你的亲爱的小奥瑙便会腰缠万贯地昂旨直视地乘着自用马车而来。当他
走近的时候,人群中就会高呼欢迎一个民众的偶像。人们也会悄悄地说:“那
就是德·苏维尔夫人的令兄呢!”

在巴尔扎克拙劣的作品中,我们只能发现一样属于未来已尔扎克的本
领,那就是他写的速度简直令人难以置信。由他自己独立完成或是与勒·波
阿特万合作的作品大约有十六至二十卷,而仅在一八二二年,他又出产了三
部每部四卷的小说。他好象感觉到民众已经快识破这一切了,于是他便在这
后两部书上以德·圣·沃盘·奥雷斯取代了汝纳男爵的假名。这个新名字使
得出版家多付给他一笔费用。他如此急促地想一年写五本或者十本小说,这
就能使他少年时候的梦想得以实现,只须几年,他就能变得富裕阔绰起来,
而最重要的是,他的独立自主能够永远地得到保障。

对于巴尔扎克在这些年里不光彩的所写的。和出版的多用假名的作品,
都没有详细完整的记录。而这些署名汝纳男爵及德·圣·沃盘·奥雷斯的小
说,仅仅是他不道德勾当的一小部分。像以克罗特·奥诺也尔惹莱署名的小

说《黑白种混血儿》,至少有一部分是他写的,甚至是全部。在他二十二岁
至三十岁这九年间,无论什么样式的文学作品,不论委托他什么事,不论哪
种人际关系,他都不认为有损于他人格的尊严。不管是谁,只要他(给)肯
付出相当的代价,他就可以廉价的出售他那署名权。这位十九世纪最伟大的
作家之一,居然肯用一种无所谓的,漫不经心的态度——那是连Aretino

芮帝诺①都自愧不如地——出卖自己的手笔。他跟坐在巴黎郊外街头的公共代
书人一样,虽然教育水平不高,但为了几个苏,就应过路人的请求,替他们
写情书,诉讼状,申请书或恐吓信等等:巴尔扎克为那些有污点的政客,不
出名的出版家,以及滑稽的经纪人,写了许多东西,只要他们高兴,什么都
能写。他写了一本保王党的小文章,叫做《关于继承权》,又用别的材料拼
凑成一本拙劣的《公平的耶稣会史》,另外还有一本叫作《尼哥罗》的传奇
戏剧,以及一本《关于巴黎标志》的小字典。

一八二四年,这个唱独脚戏的厂子,为了适应民众不断改换的口味,就

创造出了一个新鲜花样——即把产品“小说”改为生产所谓的“法典”和“生

理学”。岁月流逝,这个手工工场加工出了勉勉强强能使小资产阶级人物感

到高兴的一大串“法典”来。《诚实君子的法典或不被恶人欺骗的绝招》出

版后接着又出了一本叫做《女人系领结的艺术》,再一本是《婚姻的法典》,

这本书后来扩充为一本《婚姻生理学》。另外一本《商业旅行家的法典》对

他后来那本不朽的名著《闻人高笛洒》(非)起了不小的作用。这些“法典”,

包括一本《好教养的手册大全》在内,都是以瑞宋·奥雷斯的名义署名的,

并且销路很不错,有几种居然卖出了一万二千册。实际上所有这些作品,或

者说大部分,都是出自巴尔扎克之手。这些都是我们能够充分证明的,至于

他究竟写了多少小册子,我们都不能够找到,因为不管是巴尔扎克本人还是

那些幕后的雇主都不愿公开承认这个不光彩的、下流的事实。我们所能够断

定的是:凡是巴尔扎克在他可耻的年代中胡乱写成的数不胜数的作品,简直

没有哪一部可以说与文学或艺术有丝毫的联系。而且,要弄清那些作品究竟

出自谁之笔,哪一个都恐怕会羞得无地自容。

我们对这种粗制滥造的写作所能用的唯一字眼就是“拆烂污”,而且是

最坏的一种拆烂污,因为那只是为了追求金钱这个目的才去做的。刚开始,

他急于获得自由,后来就愈陷愈深,直到养成始终想发财的习惯。虽然他仅

从小说里就可以挣大量的钱,但他为了发财,即使为了较少的报酬,他也愿

意滥用他的天才。文学上的各种罪恶,他都习以为常了。简直是同时(给)

卖身给好几个文学上的掮客。虽然他的《朱安党》和《驴皮记》已经使他在

法兰两文坛上成为一颗耀眼的新星时,然而为了几百个法郎,常常跑到他曾

经去过的低级肮脏的地方,甘愿把德·巴尔扎克·奥瑙利降低到一个极低的

地位。现在,我们才从他那瞒名隐姓的外衣破缝中,知道巴尔扎克在文学活

动中的罪恶勾当是毫无忌惮的。他厚颜无耻地把别人的场面与情节剽窃来据

为己有,通过自己的写作来联缀成小说。他巧妙地扮演了文学上裁缝的可耻

角色,把那些窃来的材料翻个面儿或是染上别的颜色。所有人们渴求的东西,

不论是哲学上,政治上还是人们茶余饭后闲聊的方面,他时刻做着准备,以

便迎合他的主顾的嗜好,供给他们急需的东西,并且他早已准备好了随时改

弦易辙,去创作任何一类风靡一时的文字。


一位意大利作家,其作品内容极其庞杂。

他诚然是当时最伟大的小说家之一,然而他充其量也不过是那些可耻
的、偷偷摸摸的出版家,以及巴黎街头满街叫卖的书贩批发商的奴隶而已。
造成这样的情形,只是由于他缺乏自信心,并且对他真正的命运大不了解了。
在文学史上,甚至像巴尔扎克这样的天才,居然不能免于泥潭之中。凡是陷
入泥沼中的艺术家,没有一个不受惩罚的。巴尔扎克始终不能够从他的小说
中整个排除掉这些不良习气:毫无顾忌的描写,缺乏逼真的形象,以及粗俗
的伤感气氛。特别是他神速般地“生产”小说的时候所沾染的那种仓促急迫
的恶心,永远地影响到了他的创作风格。

文学会无情地向每个偶然对他莫不关心的艺术家进行报复。对于社会责
任感,巴尔扎克的觉醒是太迟了。在他拼命地检讨他的底稿,字盘与版样,
并且要校对一二十遍,但是想要让那些在他文章中茂盛地生了根,并枝叶茂
盛的恶习锄掉,已经是为时太晚了。假如说巴尔扎克的风格遗留不可救药的
缺点,那是由于在对他一生有决定影响的年代里,他对自己太不忠诚的缘故。

在他热烈的心中,年青的巴尔扎克也曾模糊地意识到,他正在使其真实
的自我价值贬值。在这些作品上,从来不能看见他的大名,到后来,他竟坚
决地拒绝承认那些作品是他创作的,虽然他这种厚着脸皮的做法并不能使人
信服。对他早年唯一亲近的人,那位忠心地支持他雄心大志的妹妹,他甚至
拒绝给她看那本《比拉克的嗣女》。原因正如他所说:“因为那实在是一部
下流的黄色作品。”他在跟她定下好几个条件之后才勉强同意把《路易·约
翰》给她看。大家也许想得到他的理由“他这样做都是怕别个人看见这本书,
并在伯约和其他地方传播开去,以致影响他的声誉”。从这里
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!