友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

The Lord of the Rings-指环王(英文版)-第86章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



irst they were no more than pale gossamerthreads; so fine that they only twinkled fitfully where the Moon caught them; but steadily they grew broader and clearer; until their design could be guessed。

At the top; as high as Gandalf could reach; was an arch of interlacing letters in an Elvish character。 Below; though the threads were in places blurred or broken; the outline could be seen of an anvil and a hammer surmounted by a crown with seven stars。 Beneath these again were two trees; each bearing crescent moons。 More clearly than all else there shone forth in the middle of the door a single star with many rays。

'There are the emblems of Durin!' cried Gimli。

'And there is the Tree of the High Elves!' said Legolas。

'And the Star of the House of F。anor;' said Gandalf。 'They are wrought of ithildin that mirrors only starlight and moonlight; and sleeps until it is touched by one who speaks words now long fotten in Middleearth。 It is long since I heard them; and I thought deeply before I could recall them to my mind。'

'What does the writing say?' asked Frodo; who was trying to decipher the inscription on the arch。 'I thought I knew the elfletters but I cannot read these。'

'The words are in the elventongue of the West of Middleearth in the Elder Days;' answered Gandalf。 'But they do not say anything of importance to us。 They say only: The Doors of Durin; Lord of Moria。 Speak; friend; and enter。 And underneath small and faint is written: I; Narvi; made them。 Celebrimbor of Hollin drew these signs。'

'What does it mean by speak; friend; and enter?' asked Merry。

'That is plain enough;' said Gimli。 'If you are a friend; speak the password; and the doors will open; and you can enter。'

'Yes;' said Gandalf; 'these doors are probably governed by words。 Some dwarfgates will open only at special times; or for particular persons; and some have locks and keys that are still needed when all necessary times and words are known。 These doors have no key。 In the days of Durin they were not secret。 They usually stood open and doorwards sat here。 But if they were shut; any who knew the opening word could speak it and pass in。 At least so it is recorded; is it not; Gimli? '

'It is;' said the dwarf。 'But what the word was is not remembered。 Narvi and his craft and all his kindred have vanished from the earth。'

'But do not you know the word; Gandalf? ' asked Boromir in surprise。

'No! ' said the wizard。

The others looked dismayed; only Aragorn; who knew Gandalf well; remained silent and unmoved。

'Then what was the use of bringing us to this accursed spot?' cried Boromir; glancing back with a shudder at the dark water。 'You told us that you had once passed through the Mines。 How could that be; if you did not know how to enter? '

'The ansir;' said the wizard; 'is that I do not know the wordyet。 But we shall soon see。 And;' he added; with a glint in his eyes under their bristling brows; 'you may ask what is the use of my deeds when they are proved useless。 As for your other question: do you doubt my tale? Or have you no wits left? I did not enter this way。 I came from the East。

'If you wish to know; I will tell you that these doors open outwards。 From the inside you may thrust them open with your hands。 From the outside nothing will move them save the spell of mand。 They cannot be forced inwards。'

'What are you going to do then? ' asked Pippin; undaunted by the wizard's bristling brows。

'Knock on the doors with your head; Peregrin Took;' said Gandalf。 'But if that does not shatter them; and I am allowed a little peace from foolish questions; I will seek for the opening words。

'I once knew every spell in all the tongues of Elves or Men or Orcs that was ever used for such a purpose。 I can still remember ten score of them without searching in my mind。 But only a few trials; I think; will be needed; and I shall not have to call on Gimli for words of the secret dwarftongue that they teach to none。 The opening words were Elvish; like the writing on the arch: that seems certain。'

He stepped up to the rock again; and lightly touched with his staff the silver star in the middle beneath the sign of the anvil。

Annon edhellen; edro hi ammen!
Fennas nogothrim; lasto beth lammen!

he said in a manding voice。 The silver lines faded; but the blank grey stone did not stir。

Many times he repeated these words in different order; or varied them。 Then he tried other spells。 one after another; speaking now faster and louder; now soft and slow。 Then he spoke many single words of Elvish speech。 Nothing happened。 The cliff towered into the night; the countless stars were kindled; the wind blew cold; and the doors stood fast。

Again Gandalf approached the wall; and lifting up his arms he spoke in tones of mand and rising wrath。 Edro; edro! he cried; and struck the rock with his staff。 Open; open! he shouted; and followed it with the same mand in every language that had ever been spoken in the West of Middle earth。 Then he threw his staff on the ground; and sat down in silence。

At that moment from far off the wind bore to their listening ears the howling of wolves。 Bill the pony started in fear; and Sam sprang to his side and whispered softly to him。

'Do not let him run away! ' said Boromir。 'It seems that we shall need him still; if the wolves do not find us。 How I hate this foul pool! ' He stooped and picking up a large stone he cast it far into the dark water。

The stone vanished with a soft slap; but at the same instant there was a swish and a bubble。 Great rippling rings formed on the surface out beyond where the stone had fallen; and they moved slowly towards the foot of the cliff。

'Why did you do that; Boromir? ' said Frodo。 'I hate this place; too; and I am afraid。 I don't know of what: not of wolves; or the dark behind the doors; but of something else。 I am afraid of the pool。 Don't disturb it! '

'l wish we could get away! ' said Merry。

'Why doesn't Gandalf do something quick? ' said Pippin。

Gandalf took no notice of them。 He sat with his head bowed; either in despair or in anxious thought。 The mournful howling of the wolves was heard again。 The ripples on the water grew and came closer; some were already lapping on the shore。

With a suddenness that startled them all the wizard sprang to his feet。 He was laughing! 'I have it! ' he cried。 'Of course; of course! Absurdly simple; like most riddles when you see the answer。'

Picking up his staff he stood before the rock and said in a clear voice: Mellon!

The star shone out briefly and faded again。 Then silently a great doorway was outlined; though not a crack or joint had been visible before。 Slowly it divided in the middle and swung outwards inch by inch; until both doors lay back against the wall。 Through the opening a shadowy stair could be seen climbing steeply up; but beyond the lower steps the darkness was deeper than the night。 The pany stared in wonder。

'I was wrong after all;' said Gandalf; 'and Gimli too。 Merry; of all people; was on the right track。 The opening word was inscribed on the archway all the time! The translation should have been: Say 〃Friend〃 and enter。 I had only to speak the Elvish word for friend and the doors opened。 Quite simple。 Too simple for a learned loremaster in these suspicious days。 Those were happier times。 Now let us go!'

He strode forward and set his foot on the lowest step。 But at that moment several things happened。 Frodo felt something seize him by the ankle; and he fell with a cry。 Bill the pony gave a wild neigh of fear; and turned tail and dashed away along the lakeside into the darkness。 Sam leaped after him; and then hearing Frodo's cry he ran back again; weeping and cursing。 The others swung round and saw the waters of the lake seething; as if a host of snakes were swimming up from the southern end。

Out from the water a long sinuous tentacle had crawled; it was palegreen and luminous and wet。 Its fingered end had hold of Frodo's foot and was dragging him into the water。 Sam on his knees was now slashing at it with a knife。

The arm let go of Frodo; and Sam pulled him away; crying out for help。 Twenty others arms came rippling out。 The dark water boiled; and there was a hideous stench
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 10 12
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!