友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

山海经 原文白话 对译-第29章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  【译文】。。丘,这里有遗玉、青马、视肉怪兽、杨柳树、甘柤树、甘华树。结出甜美果子的树所生长的地方,就在东海边。两座山夹着。。丘,上面有树木。另一种说法认为。。丘就是嗟丘。还有一种说法认为各种果树所存在的地方,在葬埋帝尧之地的东面。

  大人国在其北,为人大,坐而削(sh4o)船①。一曰在。。(ji5)丘北。
  【注释】①削船:削、梢二字同音假借。梢是长竿子,这里作动词用。梢船就是用长竿子撑船。
  【译文】大人国在它的北面,那里的人身材高大,正坐在船上撑船。一种说法认为大人国在。。丘的北面。

  奢比之尸在其北①,兽身、人面、大耳,珥(7r)两青蛇。一曰肝榆之

  尸在大人北。
  【注释】①奢比:也叫奢龙,传说中的神。
  【译文】奢比尸神在大人国的北面,那里的人都长着野兽的身子、人的

  面孔、大大的耳朵,耳朵上穿挂着两条青蛇。另一种说法认为肝榆尸神在大人国的北面。

  君子国在其北,衣冠带剑①,食兽,使二(大)'文'虎在旁,其人好(h4o)

  让不争。有薰华草,朝生夕死。一曰在肝榆之尸北。
  【注释】①衣冠:这里都作动词用,即穿上衣服戴上帽子。
  【译文】君子国在奢比尸神的北面;那里的人穿衣戴帽而腰间佩带着

  剑,能吃野兽,使唤的两只花斑老虎就在身旁,为人喜欢谦让而不争斗。那里有一种薰华草,早晨开花傍晚凋谢。另一种说法认为君子国在肝榆尸神的北面。

  ■■(hng hng)在其北①,各有两首。一曰在君子国北。
  【注释】①■■:就是虹霓,俗称美人虹。据古人说,虹双出而颜色鲜艳的为雄,称作虹;

   颜色暗淡的为雌,称作霓。
  【译文】■■在它的北面,它的各端都有两个脑袋。另一种说法认为■

  ■在君子国的北面。
  朝(zh1o)阳之谷,神曰天吴,是为水伯。在■■(hng hng)北两水间。其为兽也,八首人面,八足八尾,(皆)'背'青黄。

  【译文】朝阳谷,有一个神人叫做天吴,就是所谓的水伯。他住在■■北面的两条水流中间。他是野兽形状,长着八个脑袋而是人的脸面,八只爪子八条尾巴,背部是青中带黄的颜色。

  青丘国在其北。其狐四足九尾。一曰在朝阳北。

  【译文】青丘国在它的北面。那里有一种狐狸长着四只爪子九条尾巴。
  另一种说法认为青丘国在朝阳谷的北面。

  帝命竖亥(h4i)步①,自东极至于西极,五亿十选九千八百步②。竖亥右手把算③,左手指青丘北。一曰禹令竖亥。一曰五亿十万九千八百步。

  【注释】①竖亥:传说中一个走得很快的神人。②选:万。③算:通“筭”。古代人计数用的筹码。

  【译文】天帝命令竖亥用脚步测量大地,从最东端走到最西端,是五亿十选九千八百步。竖亥右手拿着算筹,左手指着青丘国的北面。另一种说法认为是大禹命令竖亥测量大地。还一种说法认为测量出五亿十万九千八百步。

  黑齿国在其北,为人黑'齿',食稻啖(d4n)蛇①,一赤一青,在其旁。
  一曰在竖亥北,为人黑首,食稻使蛇,其一蛇赤②。

  【注释】①啖:吃。②这段文字所述都是原画面上的图像。

  【译文】黑齿国在它的北面,那里的人牙齿漆黑,吃着稻米又吃着蛇,还有一条红蛇和一条青蛇,正围在他身旁。另一种说法认为黑齿国在竖亥所在地的北面,那里的人是黑脑袋,吃着稻米驱使着蛇,其中一条蛇是红色的。

  下有汤(y2ng)谷①。汤谷上有扶桑,十日所浴,在黑齿北。居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝。

  【注释】①下有:“下有”是针对“上有”而言,原图上自然画着上面有什么,但图画已不存,而说明文字又未记述,故今不知何所指。汤谷:据古人解说,这条谷中的水很热。

  【译文】下面有汤谷。汤谷边上有一棵扶桑树,是十个太阳洗澡的地方,在黑齿国的北面。正当大水中间,有一棵高大的树木,九个太阳停在树的下枝,一个太阳停在树的上枝。

   雨师妾在其北。其为人黑,两手各操一蛇,左耳有青蛇,右耳有赤蛇。
  一曰在十日北,为人黑身人面,各操一龟。

  【译文】雨师妾国在汤谷的北面。那里的人全身黑色,两只手各握着一条蛇,左边耳朵上挂有青色蛇,右边耳朵挂有红色蛇。另一种说法认为雨师妾国在十个太阳所在地的北面,那里的人是黑色身子而人的面孔,两只手各握着一只龟。

  玄股之国在其北。其为人衣鱼食■(#u)①,使两鸟夹之。一曰在雨师妾北。

  【注释】①衣鱼:穿着用鱼皮做的衣服。食■:■也作“鸥”,即鸥鸟,在海边活动的叫海鸥,在江边活动的叫江鸥。食■即食鸥,就是吃鸥鸟产下的蛋。

  【译文】玄股国在它的北面。那里的人穿着鱼皮衣而吃鸥鸟蛋,使唤的两只鸟在身边。另一种说法认为玄股国在雨师妾国的北面。

  毛民之国在其北。为人身生毛。一曰在玄股北。

  【译文】毛民国在它的北面。那里的人全身长满了毛。另一种说法认为毛民国在玄股国的北面。

  劳民国在其北,其为人黑。或曰教民。一曰在毛民北,为人面目手足尽黑。

  【译文】劳民国在它的北面,那里的人全身黑色。有的人称劳民国为教民国。另一种说法认为劳民国在毛民国的北面,那里的人脸面眼睛手脚全是黑的。

  东方句(g#u)芒①,鸟身人面,乘两龙。

  【注释】①苟芒:神话传说中的木神。

  【译文】东方的句芒神,是鸟的身子人的面孔,乘着两条龙。

  建平元年四月丙戊,待诏太常属臣望校治,侍中光禄勋臣龚、侍中奉车都尉光禄大夫臣秀领主省①。

  【注释】①这段文字不是《山海经》原文,而是整理者对本卷文字作完校勘工作后的署名。建平是西汉哀帝的年号,而建平元年相当于公元前六年。秀即刘秀,原来叫刘歆,后来改名为秀,西汉末年人,是著名的经学家、目录学家。他曾继承其父刘向的事业,领导主持整理古籍、编撰目录的工作,成就很大。

  【译文】建平元年四月丙戊日,待诏太常属臣丁望校对整理,侍中光禄勋臣王龚、侍中奉车都尉光禄大夫臣刘秀领衔主持。

   山海经卷十

  海内南经

  海内东南陬(z#u)以西者。
  【译文】海内由东南角向西的国家地区、山丘河川依次如下。


  瓯居海中。闽在海中,其西北有山。一曰闽中山在海中。
  【译文】瓯在海中。闽在海中,它的西北方有座山。另一种说法认为闽地的山在海中。

  三天子鄣(zh1ng)山在闽西(海)北。一曰在海中。
  【译文】三天子鄣山在闽的西北方。另一种说法认为三天子鄣山在海中。

  桂林八树,在番(p1n)隅东。
  【译文】桂林的八棵树很大而形成树林,处在番隅的东面。


  伯虑国、离耳国、雕题国、北朐(q*)国皆在郁水南。郁水出湘陵南(海)'山'。一曰(相)'柏'虑。
  【译文】伯虑国、离耳国、雕题国、北朐国都在郁水的南岸。郁水发源于湘陵南山。另一种说法认为伯虑国叫做柏虑国。

  枭(xi1o)阳国在北朐(q*)之西。其为人人面长唇,黑身有毛,反踵,见人(笑亦)'则'笑;左手操管。

  【译文】枭阳国在北朐国的西面。那里的人是人的面孔而长长的嘴唇,黑黑的身子有长毛,脚跟在前而脚尖在后,一看见人就张口大笑;左手握着一根竹筒。

  兕(s@)在舜葬东,湘水南。其状如牛,苍黑,一角。
  【译文】兕在帝舜葬地的东面,在湘水的南岸。兕的形状像一般的牛,通身是青黑色,长着一只角。

  苍梧之山,帝舜葬于阳,帝丹朱葬于阴。
  【译文】苍梧山,帝舜葬在这座山的南面,帝丹朱葬在这座山的北面。

  氾林方三百里①,在氾狌狌(x9ngx9ng)东。
  【注释】①氾林:就是前文所说的范林。


   【译文】氾林方圆三百里,在猩猩生活之地的东面。

  狌狌知人名,其为兽如豕(sh!)而人面,在舜葬西。
  【译文】猩猩能知道人的姓名,这种野兽的形状像一般的猪却长着人的面孔,生活在帝舜葬地的西面。

  狌狌西北有犀(x9)牛,其状如牛而黑。
  【译文】猩猩的西北面有犀牛,它的形状像一般的牛而全身是黑色。
  夏后启之臣曰孟涂,是司神于巴。'巴'人(请)讼(s^ng)于孟涂之所,

  其衣有血者乃执之。是请生。居山上,在丹山西。丹山在丹阳南,丹阳(居)'巴' 属也。

  【译文】夏朝国王启的臣子叫孟涂,是主管巴地诉讼的神。巴地的人到孟涂那里去告状,而告状人中有谁的衣服沾上血迹的就被孟涂拘禁起来。这样就不出现冤枉而有好生之德。孟涂住在一座山上,这座山在丹山的西面。丹山在丹阳的南面,而丹阳是巴的属地。

  窫(zh2)窳(y*)龙首,居弱水中,在狌狌知人名之西,其状如'貙'

  (ch&)①,龙首,食人。
  【注释】①貙:一种像野猫而体型略大的野兽。
  【译文】窫窳长着龙一样的头,住在弱水中,处在能知道人姓名的猩猩

  的西面,它的形状像貙,长着龙头,能吃人的。

  有木,其状如牛,引之有皮,若缨、黄蛇。其叶如罗①,其实如栾②,其木若苉(#u)③,其名曰建木。在窫(zh2)窳(y*)西弱水上。
  【注释】①罗:捕鸟的网。②栾:传说中的一种树木,树根是黄色的,树枝是红色的,树叶是青色的。③苉:即刺榆树。

  【译文】有一种树木,形状像牛,一拉就剥落下树皮,样子像冠帽上缨带、黄色蛇皮。它的叶子像罗网,果实像栾树结的果实,树干像刺榆,名称是建木。这种建木生长在窫窳所在地之西的弱水边上。

  氐(d!)人国在建木西,其为人人面而鱼身,无足。
  【译文】氐人国在建木所在地的西面,那里的人都长着人的面孔却是鱼的身子,没有脚。

  巴蛇食象,三岁而出其骨,君子服之,无心腹之疾。其为蛇青、黄、赤、黑,一曰黑蛇青首,在犀牛西。
  【译文】巴蛇能吞下大象,吞吃后三年才吐出大象的骨头,有才能德品的人吃了巴蛇的肉,就不患心痛或肚子痛之类的病。这种巴蛇的颜色是青

   色、黄色、红色、黑色混合间杂的。另一种说法认为巴蛇是黑色身子青色脑袋,在犀牛所在地的西面。

  旄(m2o)马,其状如马,四节有毛。在巴蛇西北,高山南。
  【译文】旄马,形状像普通的马,但四条腿的关节上都有长毛。旄马在巴蛇所在地的西北面,一座高山的南面。

  匈奴、开题之国、列人之国并在西北。
  【译文】匈奴国、开题国、列人国都在西北方。


   山海经卷十一

  海内西经

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!