友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

安娜.卡列宁娜(下)〔俄〕列夫.托尔斯泰-第4章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



,就使人想到黑人的那两天没有刮过的胡子,”谢尔盖。 伊万诺维奇平静地说。“是这样的,”瓦莲卡微笑着回答,他们散步的路线不知不觉地就变了。 他们开始回到孩子们那里去。 瓦莲卡觉得又

 26

    安娜。 卡列宁娜(下)528

    痛苦又羞愧,但是同时她又体验到一种十分轻松的感觉。回到家里后,谢尔盖。 伊万诺维奇又回忆起他所有的理由,结果发现自己最初决断错了。 他不能对Marie负心。

    “安静点,孩子们,安静点!”列文甚至愤怒得叫起来,敢忙站在妻子面前护着她,当那一群孩子欢天喜地地叫喊着冲过来的时候。谢尔盖。 伊万诺维奇和瓦莲卡紧跟在孩子们后面,走出了树林。 基蒂用不着问瓦莲卡;她就已经从他们两个人脸上的平静但有点羞愧的神情上,就明白她的计划并未实现。“喂,怎么样?”在回家的路上,她丈夫问她。“没有上钩,”基蒂说,她的笑容和说话的态度很容易使人想起她父亲来,列文常常很满意地注意到她身上的这一点。“怎么没上钩?”

    “就是这样,”她说,拉住她丈夫的手,举到嘴唇边,抿紧嘴唇轻轻地碰了一下。“就像吻教士的手一样。”

    “是谁不上钩呢?”他边笑着边说。“两方面本来应该都像这样的……”

    “看有几个农民来了……”

    “不,没关系他们不能看见的。”

 27

    628安娜。 卡列宁娜(下)

    六

    小孩子喝茶的时候,大人们就坐在凉台上,仿佛也没有发生过什么事一样地聊着天,即使所有的人,特别是谢尔盖。伊万诺维奇和瓦莲卡,心里都明白曾经发生过一件不愉快、但却非常重要的事。 他们两人体验到同样的心情,如同一个考试不及格、要留级或者永远从学校里开除出去的学生感觉到的一样。 每一个在场的人,也感觉到发生过什么事,活跃地谈着毫不相关的话题。 那天晚上,列文和基蒂觉得格外地幸福,格外地相亲相爱。 他们情意缠绵的幸福,本身就含有一种使那些渴望幸福却得不到的人感到不痛快的作用,使他们感得很难为情。“请记住我的话吧,Alexandre不会来了,”老公爵夫人说。今天晚上他们一直在等待斯捷潘。 阿尔卡季奇坐火车来,老公爵来信说他也许会来。“而且我也知道为什么,”公爵夫人继续说。“他说应该让新婚夫妇清清静静地过一阵。”

    “爸爸真的扔下我们不管了。 我们没见过他的面,”基蒂说。“我们怎么能算是新婚夫妇呢?我们都已经是老夫老妻

 28

    安娜。 卡列宁娜(下)728

    了!“

    “他要不来,我就得向你们告别了,孩子们,”老公爵夫人悲伤地叹了口气说。“噢,你是怎么啦,妈妈!”两个女儿异口同声地问道。“我们想想他会是怎样的心情?哦,现在……”

    突然间,老公爵夫人的声音完全出人意外地抖起来了。她的女儿们不出声了,交换了一下眼色。“Maman总是自寻烦恼,”她们的眼光好像是这样说。 但是她们还是不知道,不论她同女儿们在一起是多么好,无论她觉得她多么需要在这里,但是自从他们把最后一个爱女嫁出去,家里的巢变得荒凉起来的时候,她还是为自己和她丈夫痛苦极了。“什么事,阿加菲娅。 米哈伊洛夫娜?”基蒂突然向带着神秘但郑重其事的表情站在她跟前的阿加菲娅。 米哈伊洛夫娜问道。“是晚饭的那些事。”

    “噢,对了,”多莉说。“你去安排吧,我得去照料格里沙复习功课。 他今天什么都没有做。”

    “是该我去上课!不,多莉!我还是去,”列文说,跳了起来。格里沙已经进了中学,暑假就应当复习功课。 在莫斯科的时候,达里娅。 亚历山德罗夫娜就同她儿子一道学习拉丁文了,来到列文家就规定每天至少跟他一起复习一次最难学的功课——拉丁语和数学。 列文自告奋勇来代替她;但是这位做母亲的有一回听列文讲课,发现他没有按照莫斯科的老师的辅导方法教这孩子,虽然很难为情而且极力做到不得罪

 29

    828安娜。 卡列宁娜(下)

    列文,却还是果断地对他表示,一定要像老师那样照着课本进行,不然最好还是由她自己来教的好。 列文因为斯捷潘。阿尔卡季奇不尽父亲的职责,不亲自来教育儿子,却把教育儿子的担子推给不懂教育的母亲,心里很是不痛快;又因为教师把孩子教得那么糟糕,心里也很不痛快;但是他答应他的姨姐要按照她的意思教课。 因此他不按照自己的方式,却照着书本来教格里沙,因此就勉勉强强的,常常忘掉上课的时间。 今天的情形也是一样。“不,我去我去,多莉,你还是坐着吧,”他说。“我们会好好地按照课本进行的。 不过斯季瓦来了的时候,我们就马上要去打猎,那时我们就要旷课了。”

    于是列文就去找格里沙去了。瓦莲卡对基蒂也说过同样的话。 甚至在列文的井井有条的幸福家庭里,瓦莲卡也能想出办法帮帮忙。“我去照料晚饭,你坐着千万别动,”她说,就站起身朝阿加菲娅。 米哈伊洛夫娜走去。“好吧,好吧,他们大概会找不到小鸡,那么就只能用我们自己的……”基蒂回答。“那我跟阿加菲娅。 米哈伊洛夫娜商量着办吧,”于是瓦莲卡就和那老管家一道走了。“多么可爱的姑娘啊!”老公爵夫人由衷地说。“不只是可爱,maman,而且多么迷人,世上再也没有像她这样的人了。”

    “这么说,你们想斯捷潘。 阿尔卡季奇今晚会来吗?”谢尔盖。 伊万诺维奇问,很显然不愿意继续谈瓦莲卡的事。“再

 30

    安娜。 卡列宁娜(下)928

    也难以找到比这两位连襟更不相像的人了,“

    他带着精明的微笑说。“一个总在活动,好像水里的鱼一样总是在交际场中过活;而另一个,我们的科斯佳,活跃、伶俐、非常敏感,但是一到交际场中就好像鱼儿离了水一样,要么就作傻愣愣的,要么就乱跳乱动!”

    “是的,他非常粗心大意哩,”公爵夫人向谢尔盖。 伊万诺维奇说。“我正想请您跟他讲讲,她(她指的是基蒂)千万不能留在这里,一定要到莫斯科去。 他说他要请个好医生来……”

    “Maman,他一切都会办好,一切都会同意,”基蒂说,因为她母亲居然这样要求谢尔盖。 伊万诺维奇过问这种事心里感到很懊恼。在谈话中间,他们听到林荫道上传来马的喷鼻声以及车轮在砂砾路上行驶产生的辚辚声。多莉还没有来得及站起来去迎接她的丈夫,列文就已从下面他正在教格里沙功课的房间的窗子里跳了出去,顺便把格里沙也扶下去了。“斯季瓦来了!”

    列文从凉台下面呼喊。“我们已经读完了,多莉,不再担心!”他补充说,一边像个小男孩似的奔跑着去迎接马车了。“Is,ea,id,ejus,ejus,ejus,”格里沙一边沿着林荫道跳跃而去,一边不停叫喊。“还有个一个什么人和他在一起哩。 那一定是爸爸!”列文喊道,停在林荫道的入口。“基蒂,不要从那么陡的台阶上下来,还是绕点路吧。”

 31

    038安娜。 卡列宁娜(下)

    列文把坐在马车里的那个人当成老公爵,但是他搞错了。当他走近马车的时候,他就看见同斯捷潘。 阿尔卡季奇并肩坐着的根本不是老公爵,而是一个戴苏格兰小帽、帽子后面还飘舞着长长的缎带的漂亮而又结实的年轻人。 这就是是瓦先卡。 韦斯洛夫斯基,谢尔巴茨基家的姑表兄弟,彼得堡—莫斯科一个鼎鼎大名的年轻人。“这是一个极其出色的家伙,一个热爱打猎的人,”像斯捷潘。 阿尔卡季奇介绍的时候说的。韦斯洛夫斯基,丝毫也没有因为自己代替老公爵来临而引起的失望而感到深深不安,他同列文兴致勃勃地寒暄着,提醒说他们以前还见过,越过斯捷潘。 阿尔卡季奇带来的猎狗身上把格里沙抱进马车里去。列文没有坐上马车,只能跟在后面走。 列文是因为那位他越是了解就越加敬爱的老公爵没有来,又因为这个瓦先卡。韦斯洛夫斯基,一个完全多余的陌生人竟然来了,心里很有点不痛快。 当列文走到门口时——所有的成年人和孩子都已经闹哄哄地聚在那儿了,——与看见瓦先卡。 韦斯洛夫斯基用特别温柔和献媚的姿态吻基蒂的手的时候,他就越发不痛快了。“我和您的妻子是cousins,并且也是老朋友,”瓦先卡。韦斯洛夫斯基说,又紧紧握了握列文的手。“哦,这儿有没有野味吗?”斯捷潘。 阿尔卡季奇几乎还没来得及向每个人招呼,就对列文说。“我和他的野心可大得很哩。 怎么,maman,从那时候起他们就没有再到过莫斯科。喂,塔尼娅,这是给你的!请到车后面去取吧,”他面面俱到

 32

    安娜。 卡列宁娜(下)138

    地说,“瞧你的样子是多么精神,多莉,亲爱的!”他对他妻子说,又吻她的手,一只手拉着她的手,而另一只手抚摸着它。刚刚还处在最愉快的心境中的列文,现在愁闷地观望着一切,一切他都不中意了。“他的这张嘴昨天吻过谁呢?”他望着斯捷潘。 阿尔卡季奇与他妻子那种情意缠绵的神情,沉思起来。他望望多莉,她也使他不高兴起来。“她并不是相信他的爱情。 那么她为什么会这么高兴呢?

    真叫人讨厌!“列文沉思。他望着刚才他还觉得那么和蔼可亲的公爵夫人,他不喜欢她欢迎那个戴着帽带的瓦先卡就像欢迎他到自己家里来的那种神气。甚至那个人也走到了台阶上,带着一脸装模作样的友好神情来迎接斯捷潘。 阿尔卡季奇的谢尔盖。 伊万诺维奇,也使他很不痛快,其实列文知道他哥哥既不高兴又不尊敬奥布隆斯基的。而那个带着saintenitouche的神情同这位绅士结识、其实满脑子只是想着怎样结婚的瓦莲卡的那副模样,也引起了他极大的反感。但是最使人反感的是基蒂,因为她居然跟这位认为他到乡下来对人对己都是一件大喜事的绅士谈笑风生,特别是她报以微笑时的笑容让他很不愉快。所有的人一边喧哗地谈着,一边都走进房里;他们大家刚刚坐下,列文就扭身出去了。

 33

    238安娜。 卡列宁娜(下)

    基蒂看出她丈夫发生了什么事。 她想抓住一个机会同他单独谈一谈;但是他却匆匆地从她的身边走开,说他要去账房一趟。 他老早就不像今天晚上那样把经营农业当作一桩了不起的事了。“对于他们,每天都是良辰佳节,”他想。“但是这儿可没有良辰佳节那种事,事情是不能等待的,不做事就没法生活下去。”

    七

    直到打发了人去请列文回来吃晚饭,他才回家来。 基蒂和阿加菲娅。 米哈伊洛夫娜站在楼梯上,正在商量开饭时摆什么酒好。“什么事这样fus?预备照例的那种酒不就是了。”

    “不,斯季瓦不喝哩……科斯佳,等一等,你这怎么啦?”

    基蒂急急忙忙地跟在他后面说道,但是他并不等待她,却无情地迈着大步独自走进餐室里去,马上参加到以瓦先卡。 韦斯洛夫斯基和斯捷潘。 阿尔卡季奇为首的全体的热闹的谈话中去了。“明天我们就去打猎,怎么样?
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!