友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

没关系 作者:[智利]安东尼奥·斯卡尔梅达-第8章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “你把我的脸打肿了,”我冲着他的耳朵大喊。
  他转过头,像医生那样托着我的下颌。
  “那就算我们打了个平手。”他做出了裁决。
  我严肃表示了赞同。
  摩托车开了起来,这块地方比冰场还滑,我不得不紧紧地抓住他的肩膀。当然了,本田CB350的平稳性是世界闻名的。我们经过西门大街时,我对他说:
  “喂,米切尔。我请你吃比萨饼吧。”
  “你有钱吗?”
  “有点儿。”
  我们来到了一家位于斯托姆大街的比萨饼店,在我们进门的时候,门口居然出现了一小小水坑。意大利人嘴巴张得老大。我很遗憾,当时没带镜子,没法向你们形容我们的尊容。我觉得自己的嘴唇都肿得垂到了脖子,而米切尔的脸上全长是泥,只有一小块鼻子还露在外面。
  为了平息我们引起的混乱,人和他走到最里面的桌子边坐下,服务生勉强压住恐惧,笑着走近我们。
  “下雨了,是吧?”
  意大利人非常富有洞察力。他们甚至不需使用亚里士多德的逻辑就可以得出正确的结论。我们要了两个加量的奶酪大虾比萨。我们一边喝着十二马克一瓶的基安蒂红葡萄酒,一边等着比萨饼上来。
  “我会替你问候我弟弟。”米切尔说。
  “谢谢,”我说。
  “你什么时候回智利?”
  “皮诺切特倒台的那一天。第一班飞机。”
  “大约在什么时候?”
  “不久以后。”
  他喝了一口酒,痛苦地拍拍后颈。
  “等你回到智利,我去看你。怎么样?”
  “当然好了。”
  “那儿的女人怎么样?”
  “漂亮。那里的海滩很不错,你可以滑水。我们国家有一个摩托车赛冠军,名叫科特·霍曼,这是个德国名字。”
  “我从来没听过这个名字,”他一下子干掉了杯子里的酒,然后从皮夹克里拿出一个烟头。“阿连德很勇敢。”他说,“他真的独自一人与军队战斗吗?听说还和飞机战斗,是吗?”
  “他并不是独自一人,”我说,“很多同志牺牲在他身边。整个国家死了很多人。”
  服务生端上了比萨饼,我觉得这馅饼简直可以挂在博物馆里,与蒙娜丽莎相媲美。我不知道该怎么吃掉它。我们倒满了酒,米切尔举起他的杯子,向我敬酒。我和他碰杯,我的心也震颤了一下。自从荷马和苏格拉底走后,这种我最喜欢的灵丹妙药就再也没让我激动过。
  在一片光荣的寂静中,我们吃掉了最后的块馅饼。吃饱之后,我说:
  “米切尔,你知道吗?你刚才打我的时候,我突然觉得自己要死了。”
  “对不起。”
  “不,不是因为你打我。而是因为我做了一个梦。”
  “什么?”
  “我看到了我出生的那一刻。我感觉到妈妈舔着我的脸颊。而且我的爸爸妈妈变成了火焰。你明白吗?”
  米切尔喝了一口酒,然后双手插兜,靠在椅背上。
  “这是因为你产生了幻觉。你知道什么是幻觉吗?”
  “不知道,”我说,“我会去查词典的。”
  “我知道的也不是很清楚。幻觉就是对某事的预感。明白了吗?”
  “差不多,”我含糊其辞。
  其实我没明白。
  “我会去查词典的。”我说。
  付账的时候,我脱下左脚的鞋,在袜子里掏了半天,最后拿出一张一百马克的蓝票子。
  “你把钱放在那里?”他仔细地看着我的光脚丫,问道。
  “是的,”我说,“我怕别人偷走。”
  “老兄,怎么不放在银行呢?”
  “我不喜欢,”我说。
  “所有的人都把钱存在银行里。褥子底下和袜子里面早就过时了。“
  “喂,米切尔,咱们别因为银行这个话题而打架,好吗?”
  “当然可以了。”
  “那这个话题就到此为止了。”
  “我同意。”服务生牵着钞票的一角,好像扯着尾巴看一只老鼠一样。
  “怎么了?”我说,“这是张百元钞票。”
  “我知道,”他说,“不过我从来没看过皱成这样的。”
  星期一早上,我包着眼睛,来到了学校,“小鬈毛”不理我。我想接近她,但是她却和她的朋友们在洗手间里笑个不停。星期二,我把一个装满巧克力的盒子揣进了书包,盒子上贴着聂鲁达写的《二十首情诗》中的一首。我把它译成了德语,亲手抄了上去,并且在上面写道:巧克力和情诗献给你。文学课前,我把盒子放在她的座位上,然后离开了,心中猜想着脸羞得通红的她该是什么模样。
  星期三,一张纸条传到了我的手中,我现在还作为证据保存着它,上面写着:周末我家有舞会。我邀请你参加。
  星期四,我摘掉了眼睛上的包扎。星期六,我和她跳了贴面舞。“亲爱的,我希望你想我,”我向她表白,她回答说好。
  麻烦的是爸爸问我发生了什么,当时我想溜进家门,却被他逮了个正着。我基本如实地讲述了自己的故事。他打了我一下,三天没和我说话。星期五,米切尔·克鲁格来到了我家,这个人你们肯定认识,因为我正是和他在美丽大街地铁站里打了一架。他说他在报纸上读到了一些关于皮诺切特的文章。他还带来了一瓶巴霍雷斯葡萄酒,价格就在标签上写着:八马克。
  在我的房间里,我们一边喝酒,一边听着半导体收音机播出的军乐。我们闲聊的时候,他问我他可以为打倒皮诺切特做些什么。我爸爸把乌尔斯的电话给了他,一个星期后,米切尔出现在智利委员会的一次集会上。我爸爸看到他走进来,看了看我,说我是位“拉新主义者”。
  这个词我也要在词典上好好查查。
(完)

《没关系》作者:'智利'安东尼奥·斯卡尔梅达
【作者简介】
智利作家安东尼奥·斯卡尔梅达(Antonio Skarmeta;1940…)是拉丁美洲〃文学爆炸〃后至今仍活跃在文坛上的一位重要作家;多年以来凭借在文学、文化领域中的诸多成就;特别是他的许多作品被译成20几种文字;不但在拉美享有盛誉;在欧洲乃至在世界范围内都是一位有影响、风头正劲的作家。 
【内容简介】
9月11日,智利发生了军事政变,阿连德总统遇害,很多人死亡,飞机向总统府投掷炸弹,在我的家里,有一张很大的彩色照片,照片上总统府火光冲天。。。。。。。
返回目录 上一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!