友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

庄子译注-第76章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



,唯全人能之。唯虫能虫
(26)
,唯虫
能天
(27)
。全人恶天
(28)
?恶人之天
(29)
?而况吾天乎人乎
(30)
!一雀适羿
(31)

弄必得之,威也。以天下为之笼,则雀无所逃。是故汤以胞人笼伊尹
(32)
,秦
穆公以五羊之皮笼百里奚
(33)
。是故非以其所好笼之而可得者,无有也。介者
移画
(34)
,外非誉也;胥靡登高而不惧
(35)
,遗死生也。夫复謵不馈而忘人
(36)

忘人,因以为天人矣。故敬之而不喜,侮之而不怒者,唯同乎天和者为然
(37)

出怒不怒
(38)
,则怒出于不怒矣;出为无为,则为出于无为矣。欲静者平气
(39)

欲神则顺心。有为也欲当
(40)
,则缘于不得已
(41)
,不得已之类,圣人之道。
'注释'
(1)蹍(zhǎn):踩,踹,踏。市人:集市上不相识的人。
(2)辞,辞谢,放骛:放肆,失札,骛,通敖。
(3)妪(yù):妪煦,出声的问慰。
(4)大亲:父母。
(5)至礼有不人:不以人为的礼仪文质为重。
(6)至义不物:最大的义不以物为厚薄。
(7)知:智。不谋:无须谋虑。
(8)无亲,无须亲。
(9)辟:屏弃,金:指金虽坚不足为比。
(10) 勃:一作悖,乱。
(11) 谬:一作缪,悖谬对文,非作系缚解。
(12) 累:累赘。
(13) 塞:不通,堵塞。
(14) 显:荣显,严:尊严。
(15) 容:容貌。理:辞理,气:气息。
(16) 恶欲:好恶。
(17) 去:舍弃。就:趋从,取:取来。
(18) 四六者:指勃志、谬心、累德、塞道四个方面中的六者。
(19) 钦:尊。
(20) 接:应接,感性认识。
(21) 谟:理性认识。
(22) 睨,寻找规律。旧注斜视非也。
(23) 治:不乱,顺心,明德,通道。
(24) 羿:古代善射的人。工:善,能。中微:射中微小的目标。拙:笨拙,不善于。无己誉:
不赞誉自己。
(25) 俍(liáng),同良,善。
(26) 唯:犹虽,虽然。
(27) 唯:解同前。
(28) 恶:厌恶。
(29) 人之天:人为形成的状态。
(30) 天乎人乎:天人对立。
(31) 适:通过,经过。


(32) 胞:通扈,厨师,笼:笼络。
(33) 五羊之皮:五张羊皮。百里奚:春秋时秦国的大夫。他从秦逃到苑,为楚国拘留,秦穆公
用五张羊皮将他赎回,任其为相,因称五羖大夫。
(34) 介者:断星的人,拸(chǐ):离弃。画:规则,规矩礼法。拸画:不拘怯度。
(35) 胥靡:囚徒,犯人。
(36) 复謵:熟习,謵(xí),同习,馈:同愧。
(37) 同乎天和,同于天德。
(38) 出:超出。
(39) 欲:要,打算。
(40) 当:允当,合乎天道。
(41) 缘:因顺。不得已:无心应事。
'译文'
踩了市人的脚,得说放肆来道歉,兄长踩了弟弟的脚则出声慰问一下,
父母踩了儿女们的脚就不必说什么了。所以说,至礼是不以人为的礼仪文质
为重的,至义不以物为厚薄,至知不以谋虑为是非,至人无须有亲疏,至信
摒弃与金属坚实之比,彻毁意志悖乱,消解心灵的荒谬,除去道德的累赘,
贯通大道的障碍。尊贵、富有、高显、尊严、功名、利禄,这六者都是缠扰
心志的。憎恶、爱欲、欢喜、愤怒、悲哀、快乐等六者,都是累赘德性的。
舍弃、趋从、贪取、给与、知虑、本领六者,都是堵塞道的,上述四类六项
不在胸中激荡就能平正,心神平正就安静,安静就明达,明达就空虚,空虚
就无为而无所不为。道为德尊崇,生是德的光辉,性是生的本质。性的活动,
叫作为;有为的人为,叫作失。知是感性认识,智是理性认识;理性之所以
不是感性认识,在于寻找规律。行动出于不得已,叫做德;行动无非是为了
自身,就叫做治;求名则相反而求实则相顺。弄善于射中最微小的目标,却
拙于使人不称扬自己。圣人善于顺乎自然而拙于人为。善于顺应自然又顺应
人为的,只有全人才能做到。虽然虫能象虫,虫能顺乎自然。全人厌恶自然
是厌恶人为的自然,何况我把天人对立起来呢?一只山雀飞过羿的地方,羿
一定能捕到它,这是他的威力,把天下当作笼子,那么所有的山雀就无法逃
脱了。所以商汤用庖人来笼络伊尹,秦穆公用五只羊的皮笼络百里奚。所以
不用他们的所好来笼络住他们是没有过的,断足的人离弃规矩礼法,是把毁
掉名誉置之度外;囚徒登到高处而不恐惧,是在于遗弃了死生。熟习道而无
内疚于己而忘却人事,忘却人事,便可以因此而成为接近自然的天人了。所
以,尊敬他,他也不高兴,侮辱他,他也不因此而愤怒。只有同于自然的人
才能成为这样。超出愤怒而不算愤怒,愤怒是由不愤怒产生的;超出有为而
无所作为,则有为产生于无为,要想安静就要平静和气,要想奋起精神就要
顺应心意,有为要得当,这种有力由于不得已而为。一切都出于不得已,便
是圣人之道。


徐无鬼
'题解'
《徐无鬼》以人名篇。徐无鬼,人名,魏国的隐士。本篇既是以人名篇,又是以篇
首三字名篇,此种名篇的方法在先秦著作中多有之,如《论语》的《子罕》篇就是以篇首
的“子罕言利与命与人”名篇的,《孟子》的《万章》篇也是以篇首的“万章问日”而名
篇的。
全篇的主旨写的是庄子无为的观点。在“徐无鬼因女商见魏武侯”,“黄帝将见大
院子具茨之山”、“管仲有病”、“仲尼之楚”、“子綦有八子”和“以目视目”诸段中,
庄子阐述了无为的观点,宣扬了因任自然的无为政治主张。在“徐无鬼见武侯”、“知士
无思虑之变则不乐”、“庄子日:‘射者非前期而中’”、“啮缺问许由”、“有暖絑者”
诸段中,庄子批判了有为的思想和有为的政治。在“吴王浮于江”、“南伯子綦隐几而坐”
段落中庄子指出了有为与无为的关系以及达到无为的途径。有的人认为“庄子送葬”写庄
子对惠施的怀念,与前后文不相连属,似游离部分,这种看法实乃有误。因为,庄子与惠
施辩论的一个重要问题就是有用无用、有为无为的问题,所以庄子怀念惠施,为失去一位
主张有为的辩论对象而感叹是自然的。
徐无鬼因女商见魏武侯
(1)
,武侯劳之曰
(2)
:“先生病矣
(3)
!苦于山林之

(4)
,故乃肯见于寡人
(5)
。”徐无鬼曰:“我则劳于君
(6)
,君有何劳于我!
君将盈耆欲
(7)
,长好恶
(8)
,则性命之情病矣
(9)
;君将黜耆欲
(10)
,掔好恶
(11)

则耳目病矣
(12)
。我将劳君,君有何劳于我
(13)
!”武侯超然不对
(14)
。少焉,
徐无鬼曰:“尝语君
(15)
,吾相狗也
(16)
。下之质
(17)
,执饱而止
(18)
,是狸德

(19)
;中之质,若视日
(20)
;上之质,若亡其一
(21)
。吾相狗,又不若吾相马
也,吾相马,直者中绳
(22)
,曲者中钩
(23)
,方者中矩
(24)
,圆者中规
(25)
,是
国马也
(26)
,而未若天下马也
(27)
。天下马有成材
(28)
,若恤若失
(29)
,若丧其

(30)
。若是者
(31)
,超轶绝尘
(32)
,不知其所
(33)
。”武候大悦而笑
(34)
。徐无
鬼出,女商曰:“先生独何以说吾君乎
(35)
?吾所以说吾君者,横说之则以
《诗》、《书》、《礼》、《乐》,从说之则以《金板》、《六韬》
(36)
。奉
事而大有功者不可为数
(37)
,而吾君未尝启齿
(38)
。今先生何以说吾君,使吾
君说若此乎
(39)
?”徐无鬼曰:“吾直告之吾相狗马耳。”女商曰:“若是乎?”
曰:“子不闻夫越之流人乎
(40)
?去国数日
(41)
,见其所知而喜
(42)
;去国旬月
(43)
,见所尝见于国中者喜;及期年也
(44)
”,见似入者而喜矣
(45)
;不亦去入
滋久
(46)
,思人滋深乎
(47)
?夫逃虚空者
(48)
,藜藋柱乎鼪鼬之径
(49)
,踉位其

(50)
,闻入足音跫然而喜矣
(51)
,又况乎昆弟亲戚之謦欬其侧者乎
(52)
!久矣
夫,莫以真人之言謦欬吾君之侧乎!”
'注释'
(1)徐无鬼:人名,姓徐名无鬼,缗山人,战国时魏国的隐士。因:通过。女(rǔ)商:魏国大
臣,姓女,名商。春秋时期晋大夫女叔齐之后。魏武侯:名击,魏文侯的儿子。
(2)劳:慰劳。下文“劳于君”,“劳于我”之劳,与此同义。
(3)病困:贫困。
(4)劳:劬劳,劳苦。
(5)寡人:古代国君的自称。


(6)君:指国君,魏武侯。
(7)盈:满足。耆欲:爱好和欲望。耆,同嗜。
(8)长(zhǎng):增长,增加。好恶:爱憎。
(9)性命之情:性命的实质。病:伤害,损害。
(10) 黜(chù):减损,废弃。
(11) 掔(qiān):通牵,引申为除去。
(12) 病:困苦。
(13) 有何:有什么。
(14) 超然:若有所失的样子。超,通怊。
(15) 尝:尝试。语君:告诉君主。
(16) 相(xiàng):观察相貌。
(17) 质:材,材质,质地。
(18) 执饱而止:捕兽得饱则止。执,捕。
(19) 狸:山猫。德:德性。
(20) 视日:看得高望得远。
(21) 亡:指亡失。一:指身体。
(22) 直者中(zhòng)绳:直的如中绳墨。
(23) 曲者中钩:曲的如中钩那样弯曲。
(24) 方青中矩:指马跑得方的符合矩。
(25) 圆者中规:指马跑得圆的符合圆规。
(26) 国马:全国之冠的好马。
(27) 天下马:天下之冠的好马。
(28) 成材:成用之才性。
(29) 若恤:若有优思的意思。恤,忧。
(30) 若丧其一:情性静寂专一。
(31) 是:这。
(32) 超轶(yì):超越。绝尘,不知其所止。
(33) 不知其所:不知去向。
(34) 说(yuè):通悦。
(35) 何以:以什么。
(36) 从:通纵。《金板》、《六韬》:兵书名称。
(37) 数(shǔ):计算。
(38) 启齿:微笑。
(39) 说,通悦。
(40) 流人,流放的人。
(41) 去:离。去国:离开本国。
(42) 知:见过面的人。
(43) 旬:一旬十日。
(44) 期(jī)年:周年。
(45) 似人:似自己国家的人。
(46) 滋:益,越。
(47) 思人:思念敌人。
(48) 逃虚空者,逃到无人之地的人。
(49) 藜藋:(lídiào)灰菜。住:塞。鼪鼬(shēngyòu):黄鼠狼。径:往来。


(50) 踉:踉跄。空:空地。
(51) 足音:走路的声音。跫(qióng),脚步声。亲戚:父母。
(52) 謦欬(qīngkài):咳嗽,喉中出声音。
'译文'
徐无鬼由女商介绍见魏武侯,武侯慰劳他说:“先生贫困了!你苦恼山
林的劳苦所以才肯来见我。”徐无鬼说:“我则是慰劳你的,你有什么来慰
劳我呢?你要是满足嗜欲,增长好恶,那么性命的实质就要受损伤了;你要
废弃嗜欲,除去好恶耳目就要受困苦了。我要慰劳你,你有什么要慰劳我的
呢?”武侯若有所失而不回答。过不一会儿,徐无鬼说:“我试告诉你,我
的相狗术。下等狗的才质,只是捕兽得食而止的,这是山
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!