友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

庄子译注-第98章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



(25) 知:通智。毫毛:指小事。
(26) 大宁:大的宁静的境界。
'译文'
庄子说:“认识道容易,默不作声而成道困难,认识道而默不作声,才
合于自然;认识道而说出来,这是合于人为。古时候的至人合于天道自然而
下合于人道人为。”朱泙漫跟支离益学屠龙,花尽了千金的家产,三年学成
技术却无处使用这种技巧。圣人以必可用而不去用,所以没有争端;一般人
以不必用而必去用它,所以引起许多纷争;顺从于争端,所以行为有贪求。
面对纷争,依靠它就会什么也得不到。世人的智慧,离不开苞直简犊,把精
神消耗短浅的小事上,而想成道又成物,一贯形虚。象这样,会为宇宙所迷
惑,为形体劳累而不知道的本体。那种至人,把精神归属于万物没产生之前,
而甜睡于虚无的境地。水流于无形,发泄于太虚清静的自然。可悲啊列子所
为,把智慧放在毫毛的小事上,而不知道大的宁静的境界。
宋人有曹商者
(1)
,为宋王使秦
(2)
。其往也,得车数乘;王说之
(3)
,益车
百乘
(4)
。反于宋
(5)
,见庄子曰:“夫处穷阎厄巷
(6)
,困窘织屡
(7)
,槁项黄诚

(8)
,商之所短也
(9)
;一悟万乘之主而从车百乘者
(10)
,商之所长也
(11)
。”
庄子曰:“秦王有病召医,破痈溃痤者得车一乘
(12)
,舐痔者得车五乘
(13)

所治愈下得车愈多
(14)
。子岂治其痔邪
(15)
,何得车之多也?子行矣
(16)
!”
'注释'
(1)曹商:人名。
(2)宋王:宋君偃。
(3)说:通悦。
(4)益:增加。
(5)反:通返。
(6)穷间:贫穷僻里。厄巷:狭巷。
(7)困窘,贫苦。织屡,织鞋,做鞋。
(8)槁项:干枯的脖子。馘(xù):脸。
(9)短:短处。
(10) 一:一旦。悟:使……觉悟。
(11) 长:长处。
(12) 痈:多个脓头的毒疮。痤(cuó):痤疮,粉刺。一说疽。
(13) 舐(shì):舔,痔,痔疮。
(14) 下:卑下。
(15) 岂:难道。
(16) 子:你。行:走。
'译文'


来国有个叫曹商的,为宋君偃出使秦国。刚去时,获得几辆车子。秦王
喜欢他,增加车子百辆。返回宋国,见到庄子,说:“住在穷里狭巷,贫苦
地靠织鞋而生,搞得面黄肌瘦,这是我所短缺的;一旦使万乘之君主觉悟而
使随从的车子增加到百乘,这是我的长处。”庄子说:“秦王有病召请医生,
破除痈疽溃散痤疮的可以得车一辆,舔痔疮的可以得车五辆,所医治的愈卑
下得的车愈多。你难道治疗他的痔疮了吗?为什么你得到的车这么多呢?你
走吧!”
鲁哀公乎问颜阖曰
(1)
:“吾以仲尼为贞
(2)
,国其有疹乎
(3)
?”曰:“殆
哉权乎仲尼
(4)
!方且饰羽而画
(5)
,从事华辞
(6)
,以支为旨
(7)
,忍性以视民而
不知不信
(8)
,受乎心
(9)
,宰乎神
(10)
,夫何足以上民
(11)
!彼宜女与予颐与
(12)

误而可矣
(13)
!今使民离实学伪
(14)
,非所以视民也
(15)
。为后世虑,不若休之
(16)
。难治也
(17)
!”施于人而不忘
(18)
,非天布也
(19)
,商贾不齿
(20)
,虽以事
齿之
(21)
,神者弗齿
(22)
。为外刑者
(23)
,金与木也
(24)
;为内刑者
(25)
,动与过

(26)
。宵人之离外刑者
(27)
,金木讯之
(28)
;离内刑者,阴阳食之
(29)
。夫免
乎外内之刑者,唯真人能之。
'注释'
(1)鲁哀公:春秋未年鲁国国君。见《德充符》、《让王》。颜阖:鲁国的贤人,见《人间世》、
《达生》、《让王》诸篇。
(2)贞干:古代筑墙的工具。立两端的为帧,坚两侧的为干。此处喻以孔于为辅相的意思。贞,
同桢。
(3)瘳乎:可治吗。瘳(chōu),病愈。
(4)殆:危险。权:通岌,危。
(5)羽:羽毛。饰羽而画:用画装饰有文彩的羽毛。
(6)华辞:浮华的言词,花言巧语。
(7)支词:辞有枝叶。旨:美。以枝为旨:形容言辞下当。
(8)忍性:矫饰性情,视:通示。视民:指示民众,知:通智。信:信实,诚。
(9)受乎心:受心指使。
(10) 宰乎神:以精神为主宰。
(11) 上民:居民之上。
(12) 彼:指仲尼。宜:犹乃,女:指鲁哀公。于:颜阂自称。
(13) 而:犹则。
(14) 实,信,性。伪:华辞,忍性,即指礼。
(15) 非:不是。视民:教育民众。
(16) 休:止。
(17) 治:不可以治。
(18) 施于人:施于民。
(19) 天布:天行布施。
(20) 商贾(gǔ):买卖人,商人。不齿:不愿相提并论。
(21) 事:事务。
(22) 神:思想。弗:同不。
(23) 外刑:体外的刑罚。
(24) 金与木:金属与木制的刑具。


(25) 内刑:内心的刑罚。
(26) 动:妄动。过,过分。
(27) 宵:通小。离:通罹,遭受。
(28) 讯:刑讯,拷问,问罪。
(29) 食:通蚀,剥蚀,腐蚀,蚕食。
'译文'
鲁哀公问颜阎说:“我要把仲尼做为辅相,国家可以得治吗?”颜阖说:
“危险啊!危险!仲尼喜欢文过饰非,办事花言巧语,以枝叶代替旨美,矫
饰性情以夸示民众而不智不诚。受心指使,以精神为主宰,怎能在民上呢!
他如果适合你和我的养生,就是错了也是可以的!现在让民众离开朴实而学
虚伪,不足以教育民众。为后世考虑,不如停止这件事。不可以让他治理国
家!”施恩于民众而不忘其功,不是天然的布施,商人是人们不愿相提并论
的,虽然因事务不得不与他们打交道,但思想上仍不愿与他们相提并论。体
外刑罚的工具是金属与木制品,内心刑罚的工具则是轻举妄动所引起的过
失。小人遭到体外的刑罚,用金木刑具拷问他;遭受内心的刑罚,则是用阴
阳之气来蚕食他,能够免于外内刑罚的,只有真人才能做到。
孔子曰:“凡人心险于山川
(1)
,难于知天
(2)
。天犹有春秋冬夏旦暮之期
(3)
,人者厚貌深情
(4)
。故有貌愿而益
(5)
,有长若不肖
(6)
,有慎懁而达
(7)

有坚而漫
(8)
,有缓而飦
(9)
。故其就义若渴者
(10)
,其去义若热
(11)
。故君子远
使之而观其忠
(12)
,近使之而观其敬
(13)
,烦使之而观其能
(14)
,卒然问焉而观
其知
(15)
,急与之期而观其信
(16)
,委之以财而观其仁
(17)
,告之以危而观其节
(18)
,醉之以酒而观其则
(19)
,杂之以处而观其色
(20)
。九征至
(21)
。不肖人得

(22)
。”
'注释'
(1)险:阴险,险恶。
(2)知:认识,了解。天:自然界及其规律。
(3)天:自然界,旦暮,早晚。期:限定的时间。
(4)厚貌深情:貌虽忠厚而其情深藏难测。
(5)愿:谨愿,指谦虚谨慎,端庄老实。益:通溢,骄溢自满。
(6)长(cháng):善,指有良好的才智,一说指优良的品德。不肖:指没才智。
(7)慎:一作顺,温顺,柔顺。懁(xuān):性急,急躁。达:通达。
(8)坚:坚强。缦:濡缓,涣散,软弱。
(9)缓:和缓。釬(hàn):通悍,急。
(10) 就义:趋义,追求正义。若渴:如饥似渴,甚急。
(11) 去义:逃避正义,抛弃正义。若热:如逃避热火一样快。
(12) 远使之:派到远处去做事。观:考察。忠:忠贞,不二。
(13) 近使之:派在身边做事。敬:恭敬不怠。
(14) 烦:烦杂,复杂。能:治乱的能力,不乱。
(15) 卒(cù):通猝,突然。知:通智,此处指清醒与否。
(16) 急:急迫,紧迫,期:约。信:信用,指不背信弃义。
(17) 委,委托。财:钱财。仁:仁德,不贪。


(18) 危:危急,危险。节:节操。
(19) 则:一作侧,仪则,规则,规矩,指不失。
(20) 杂:混杂。色:面色不慌。
(21) 征:征验,检验。至:做到。
(22) 不肖人:指内外终始不如一的人。得:得到。
'译文'
孔子说:“人心比山川险恶,比知天困难;天还有春夏秋冬早晚时间的
限定,人却容貌敦厚而性情深沉。所以有的外貌谨慎而思想骄溢,有的外表
善长而内心愚蠢,有的外貌温顺而内心暴躁,有的外表坚强而内心濡缓,有
的外表和缓而内心急躁。所以他就义如饥渴,弃义又如避热。所以君子让他
到远处做事考验他的忠诚,让他在近处做事考验他的恭敬,给他烦杂的任务
考验他的能力,向他突然提出问题考验他的心智,把钱财委托他考验他的清
廉,告诉他危险考验他的节操。让他酒醉看他的仪则,混杂相处而看他的面
色。九种征验做到,不肖的人就可看得出来了。”
正考父一命而伛
(1)
,再命而偻
(2)
,三命而俯
(3)
,循墙而走
(4)
,孰敢不轨
(5)
!如而夫者
(6)
,一命而吕钜
(7)
,再命而于车上舞
(8)
,三命而名诸父
(9)

孰协唐、许
(10)
!贼莫大乎德有心
(11)
,而心有睫
(12)
,及其有睫也,而内视
(13)

内视而败矣
(14)
。凶德有五
(15)
,中德为首
(16)
。何谓中德?中德也者,有以自
好也,而毗其所不为者也
(17)
。穷有八极
(18)
,达有三必
(19)
,形有六府
(20)

美、髯、长、大、壮、丽、勇、敢,八者俱过人也,因以是穷
(21)
。缘循
(22)

偃佒
(23)
,困畏不若人
(24)
。三者,俱通达
(25)
。知慧外通
(26)
,勇动多怨
(27)

仁义多责
(28)
。达生之情者傀
(29)
,达于知者肖
(30)
,达大命者随
(31)
,达如命
者遭
(32)

'注释'
(1)正考父:孔子的七世祖,宋国的大夫,曾连事戴、武、宣三公。命:任命,委任。一命,指
任命为士。伛(yǔ):曲背。
(2)再命:指任命为大夫。偻(lǒu):弯腰。
(3)三命,指任命为卿。俯:俯首,身子近地。
(4)循墙而走:顺着墙跟走路,不敢走正路。
(5)孰:谁。轨:犹法。不轨:不效法。
(6)而夫:你们这种人,指当时在位的人,贬辞。
(7)吕:通膂,脊骨。矩:通巨,强大。吕矩:脊骨强大,指不能曲背弯腰,引伸为高傲自大。
(8)于车上舞:指骄傲到极点而忘形,得意而忘形。
(9)名:呼,叫。诸父:伯父、叔父,名诸父:直接叫伯父、叔父的名字,指无礼傲慢到极点。
(10) 协:同,比。唐:唐尧。许:许由。
(11) 贼:害。德:得。解道德之德非是。有心:私心。
(12) 睫:睫毛。心有睫:心有睫毛遮盖。
(13) 内视:主观意识。
(14) 败:失败。
(15) 凶德:凶指祸害,德指得。凶德有五:指耳、眼、鼻、舌、心。
(16) 中德:指心。


(17) 毗(bǐ):皆,说人坏话,引申为责难。
(18) 穷,穷困。八极:指下文的“美、髯、长、大、壮、丽、勇、敢。
(19) 达:通达顺利。三必:指下文的缘循、偃侠、困畏的必要条件。
(20) 形:通刑,即内刑、外刑的刑,危害。府:集聚处。形有六府:集聚六种危害的地方。指
下文的“知慧、处通、勇动、多怨、仁义、
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!