友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

安徒生童话(二)〔丹麦〕安徒生-第5章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    我再也不会弄错了;我一口把她吃掉。 到蚁群里去,学习知识吧!我都装进肚皮里去了!

    “我现在向刚才说的那株大树走去。它是一棵栎树,有着很高的身体和浓密的树顶;它的年纪也已经很老。 我知道这儿住着一个生物——一个女人——人们把她叫树精:她跟树一起生下来,也和树一起死去。 我是在图书馆里听到的这件事;现在我算是看到这样一棵树和这样一个栎树精了。 当她看到我走得很近时,她就发出一个可怕的尖叫声来。 如所有的女人一样,她非常害怕耗子。 她比起别人来,更有害怕的

    

 32

    安徒生童话(二)903

    理由,因为我可以把树咬断,她没有树就没有生命。 我用一种和蔼和热诚的态度和她谈话,给她勇气。 她把她柔嫩的手拿着我。当她知道了我旅行到这个茫茫大世界里来的目的时,她答应我说,或许就在这天晚上我会得到我所追求的两件宝物之一。“她告诉我说,她最好的朋友是幻想,他是如爱情一样美丽,他常常到这树枝的浓叶中来略作憩息——这时树枝就在他们两人头上摇得更加起劲。 她说:他把她叫做树精,而这树就是他的树,由于这棵瘤疤很多的老栎树是他所喜爱的一棵树,它的根深深地钻进土里,它的躯干和簇顶高高地伸展到清新洁净的空气中去,它对于飘着的雪、锐利的风和暖和的太阳,知道得比任何人都清楚。 是的,她这样说过,‘鸟儿在那上面唱着歌,讲着一些关于异国的故事!鹳鸟在那唯一的死枝上筑了一个与树儿很相称的窠,人们可以从它们那里听到一些关于金字塔的国度的事情,幻想很喜欢这类的事情,但是这还不能叫他心满意足。 我还把这树在我小时的生活对他说;那时这树很嫩,连一棵荨麻都可以把它掩盖住——我得一直讲到这树怎么长得现在这样粗大为止。 请你在车叶草下面坐着,留心观察吧。 当幻想到来时,我将要找一个机会来捻住他的翅膀,扯下他的一根小羽毛来。拿去这羽毛吧——任何诗人都无法得到比这更好的东西——你有这就足够了!

    ‘“当幻想到来时,就被拔下一根羽毛来了。我赶快把它抢过来,”小耗子说。“我把它捏着放在水里,令它变得柔软!

    把它吃下去是很不容易的,但我却把它啃掉了!现在我已有了两个条件:幻想和理解。 通过这两件东西,我知道第三件就

    

 33

    013安徒生童话(二)

    可以在图书馆里找得到了。 一位伟人曾写过和说过:有些长篇小说唯一的功用是它们能够减轻人们多余的眼泪,由于它们是像海绵一样地把情感吸收进去。我记起一两本这类的书;我觉得它们非常合人的胃口;它们不知被人翻过多少次,油乎乎地,无疑地它们已吸收了许多人们的感情。“我回到那个图书馆里去,囫囵吞枣地啃掉了一整部长篇小说——也就是说,啃掉了它柔软的部分,它的精华,它的书皮和装订我根本没有动。 我把它消化了,接着又啃掉了另外一本。 这时我已感觉它们在身体里起了作用,于是我又把第三本咬了几口。 这样我就变成了一个诗人了。 我对我自己这样讲,对别人也这样讲。 我有点头痛,有点胃痛,还有我讲不出来的另一种的疼痛。 我开始思索那些与香肠栓联系起来的故事。 所以我心中就想起了许多香肠栓,这一定是因为那位蚂蚁皇后有特别细致的理智作用的结果。 我记得有一个人把一根白色的木栓塞进嘴里去,所以他那根木栓都变得看不见了。 我想到浸在陈啤酒里的木栓、垫东西的木栓、塞东西的木栓和钉棺材的木栓。我一切的思想都环绕着栓而活动!

    当一个人是诗人时,他就可以借助诗把这充分表达出来;而我是一个诗人,因为我费了好大的气力来做一个诗人!因此每星期,每一天,我都可以用一个栓——一个故事——来为你服务。 好的,这就是我的汤。“

    “我们听听第三位有什么话讲吧!”耗子王说。“吱!吱!”一个声音在厨房门旁发出。 于是一只小耗子——她就是大家以为死去了的第四只耗子——跳出来了。 她一没留心绊倒了那根系着黑纱的香肠栓。她一昼夜都在跑,只

    

 34

    安徒生童话(二)113

    要她有机会,她不惜在铁路上坐着货车走,虽然如此,她差点还是要迟到了。 她一口气冲进来,全身的毛乱七八糟。 她已经失去了她的香肠栓,但是却没有失去她的声音,因此她就立刻发言,好像大家只是在等着她、等着听她讲话,除此之外,世界上再没有别的什么要紧事情似的。她马上发言,把她所要讲的话全都讲了出来。 她来得这么忽然,当她在讲话的时候,谁也没有时间来反对她或她的讲话。 现在我们且听听吧!

    4。第四只耗子在第三只耗子没有发言以前所讲的故事

    “我马上就到一个最大的城市里去,”她说。“这城的名字我怎么也想不起来了——我老是记不住名字。 我乘着载满没收物资的大车到市政府去。之后我跑到监狱看守那里去。他谈起他的犯人,尤其谈到一个讲了许多冲动之下脱口而出的话的犯人。 这些话引起另外许多话,而这另外很多话被讨论了一番,受到了批评。”‘这完全是一套由香肠栓熬的汤,’他说,‘但是这汤可能害得他掉脑袋!

    ‘“

    “这引起了我对于那个犯人的兴趣,”小耗子说,“于是我就寻找到一个机会,溜到他那儿去——因为在锁着的门后面总会有一个耗子洞的!他的脸色惨白,长了满脸胡子,睁着

    

 35

    213安徒生童话(二)

    一双大眼睛。 灯在冒着烟,不过墙壁早已习惯于这烟了,所以它并不显得比烟更黑。 在黑色的墙上这犯人画出了一些白色的图画和诗句,不过我看不懂。我想他一定感到十分无聊,而欢迎我这个客人的。 他用面包屑,用口哨和一些友善的字眼来诱惑我:他很愉快看到我,而我也对他报以信任;因此我们就成了朋友。“他把他的面包和水分给我吃;他还送给我乳饼和香肠。我生活得十分阔绰。 我得承认,主要是由于这样深的友谊我才在那儿住下来。 他让我在他的手中,在他的臂上乱跑;让我钻进他的袖子里去,让我在他的胡子里爬;他还把我称作他的亲爱的朋友。我的确很喜欢他,因为我们应该礼尚往来!

    我把我在这个广大世界里旅行的任务都给忘了,我忘记了放在地板裂缝里的香肠栓——它还藏在那儿。我希望住下来,由于如果我离开了,这位可怜的犯人就再也不会有朋友了——如这样活在世界上就太没有意义了!我待下来了,可是他却没有待下来。 在最后的一次,他跟我说得十分伤心,给了我比平时多一倍的面包和乳饼皮,用手对我飞吻了好多次。 他离去了,再没有回来。 我不知道他的结果。“‘香肠栓熬的汤!

    ‘看守说——我现在到他那儿去了,但我不能对他产生信任感。 的确,他也把我放在他的手里,但他却把我关进一个笼子里——一部踏车里去了。这真可怕!

    你在里面转来转去,却一点都不向前,只是叫大家笑话你!

    “看守的孙女是一个可爱的小东西。 她的卷发是那么金黄,她的眼睛是如此快乐,她的小嘴总是在笑。”‘你这个可怜的小耗子!

    ‘她说,与此同时偷偷地向我

    

 36

    安徒生童话(二)313

    的这个丑恶的笼子里看。 她把那根铁插销抽掉了,所以我就跳到窗板上,从那儿然后再跳到屋顶上的水笕里去。自由了!

    自由了!我只能想这件美妙无比的事情,我旅行的目的现在无法顾到了。“天十分黑,夜到来了。 我藏进一座古老的塔里面去。 这儿住着一个守塔人和一只猫头鹰。这两位我哪个也不能信任,尤其是那只猫头鹰。 这家伙很像猫,有一个喜欢吃耗子的大缺点。 不过人们很容易被蒙蔽,我就是这样。 这家伙是一个很有礼貌、非常有教养的老猫头鹰。她的知识和我一样丰富,比那个守塔人还要丰富。 一些年轻的猫头鹰对于什么事情都是咋咋呼呼;但是她只是说:‘不要弄什么香肠栓熬汤吧!

    ‘她是那么疼爱她的家庭,她听说的最厉害的话也不过是如此。我对她是那么信任,我从我躲藏的小洞里叫了一声:’吱!

    ‘我对她的信任令她十分得意。 她答应保护我,不准任何生物伤害我。 她要把我留下来,留待粮食不足的冬天给她享用。“不论从哪方面讲,她要算是一个聪明人。她证明给我看,说守塔人只能’吹几下‘挂在他身边的那个号角,’他竟然因此就觉得了不起,认为自己就是塔上的猫头鹰!他想要做大事情,但他却是一个小人物——香肠栓熬的汤!

    ‘“我要求猫头鹰给我做这汤的食谱。 所以她就解释给我听。”’香肠栓熬的汤,‘她说道,’只不过是人间的一个成语罢了。 每人对它有各自迥异的体会:各人总以为自己的体会最恰当,不过事实上这整个的事儿没丝毫意义!

    ‘“’没有一丝半点意义!

    ‘我说。 这令我大吃一惊!真理

    

 37

    413安徒生童话(二)

    并不是老使人高兴的事情,但是真理高于一切。 老猫头鹰也是这样说的。 我想了一想,我觉得,假如我把‘高于一切的东西’带回的话,那么我倒是带回了一件比香肠栓汤价值要高得多的东西呢。所以我就赶快离开,好使我能早点回家,带回最崇高、最美好的东西——真理。耗子是一个开明的种族,而耗子王则是他们中最开明的。 为了尊重真理,他是可能立我为皇后的。“

    “你的真理却是谎言!”

    那个还没有发言的第三只耗子说。“我能做这汤,并且我说得到就做得到!”

    5。汤是怎样熬的

    “我并没去旅行,”第四只耗子说。“我留在国内——这样做是理智而聪明的!我们没有旅行的必要。 我们在这儿同样得到好的东西。 我没有走!我的知识并不是从神怪的生物那儿得来的,也不是囫囵吞枣地啃来的,同样也不是跟猫头鹰说话学来的。 我是从自己的思索中得来的。 请你们把水壶拿来,装满水吧!

    请把水壶下面的火燃起来吧!

    让水煮开吧——它得煮开滚沸!好,请把栓放进去!这时请国王陛下把尾巴伸进开水里去搅几下!陛下搅得越久,汤就熬得越浓。 它并不花费什么东西!并不要别的什么材料——只须不停地搅它就行了!“

    “是不是别的耗子可做这事情呢?”国王问。

    

 38

    安徒生童话(二)513

    “不成,”耗子说。“只有耗子王的尾巴才有这种无比神奇的威力。”

    水在沸腾着。 耗子王一直站在水壶旁边——这简直可以说是一种很危险的事儿。 他把他的尾巴伸出来,仿佛别的耗子在牛奶房的那副样儿——它们用尾巴挑起盘子里的乳皮,然后再去舔这尾巴上沾的牛奶。 不过他把他的尾巴伸进滚水中没有多久就赶快跳开了。“不成问题——你是我的皇后了!”他说。“我们等到我们金婚节时再来熬这汤吧,这样我们穷困的百姓们就能快乐一番——大大地快乐一番!”

    于是他们立刻就举行
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!