友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

诗经注译-第14章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



┗钭拧!、揠福╦iao):同“皎”,意思 是明亮。
  【译文】
  大车上路声坎坎。 
  绣衣色绿如荻苗。 
  难道我不思念你, 
  怕你不敢和我好。 
  大车上路声迟缓, 
  绣衣色红如美玉。 
  难道我不思念你,
  怕你不敢奔相随。
  活着虽然不同室,
  死后但愿同穴埋。
  如若说我不诚信,
  对着太阳敢发誓。
  【读解】 
  一个纯情女子,敢于对天发誓,要跟随夫君生死与共,确实 让人感动。我们绝对相信这种古典誓言,它以生命作为抵押,来 换取心中以为神圣的情爱。
  毕竟这是古代的事了。古典式的山盟海誓早被淘沙的大浪淘 去,剩下了现实主义的待价而沽,互相交换,互相利用,住旅馆 进茶房式的暂时栖身,于连式的把对方作为进步的阶梯。反正,当 我们在商品社会中再来谈与商品无关的古典式爱情的山盟海誓之 时,会觉得落伍、迂腐、可笑得面红耳赤,觉得理不直气不壮,似 在谈另一个世界的事情。
  的确,爱情没有因定的模式,越是改革开放,人们的头脑就 越灵活,办法就越多,选择的机会也多,想法也多。外面的精彩 的世界使谁都不愿在一棵树上吊死。
  我们只有在心里缅怀一去不复逗的古典时代,叹息自己生不 逢时。 
将仲子
  ——别无选择最恼人
  【原文】
  将仲子兮①, 无逾我里②; 
  无折我树杞③。 岂敢爱之④, 
  畏我父母。 仲可怀也, 
  父母之言, 亦可畏也。
  将仲子兮, 无逾我墙, 
  无折我树桑。 岂敢爱之, 
  畏我诸兄。 仲可怀也,
  诸兄之言, 亦可畏也。 
  将仲子兮, 无逾我园, 
  无折我树檀⑤。 岂敢爱之,
  畏人之多言。 仲可怀也,
  人之多言, 亦可畏也。
  【注释】    
  ①将(qiang)请,愿。仲子:诗中男子的名字。②逾:越过。里: 宅院,院子。③杞(qi):树木名,即杞树。④爱:吝惜,痛惜。 ⑤檀:檀树。
  【译文】
  仲子哥啊求求你, 不要翻进我院里, 
  不要攀折杞树枝。 哪里是我吝惜它,
  只是害怕我爹妈。 仲子哥啊我想你,
  爹妈知道要责骂, 叫我心里真害怕。
  仲子哥啊求求你, 不要翻进我墙里, 
  不要攀折桑树枝。 哪里是我吝惜它,
  只是害怕我兄长。 仲子哥啊我想你。
  兄长知道要责骂, 叫我心里真害怕。
  仲子哥啊求求你, 个要翻进我园子, 
  不要攀折檀树枝。 哪里是我吝惜它, 
  只是害怕人闲话。 仲子哥啊我想你。
  别人知道要闲话, 叫我心里真害怕。
  【读解】 
  诗中的女于对仲子充满爱意,却怕闲言碎语、飞短流长 而不敢大胆往前走,欲爱不成,欲罢不忍,陷入两难处境之中。这是 非常现实的处境,选择也只有妥协或者反抗,中间道路似乎少有 可能。 
  应当说两难处境是我们必须经常面对的一种生活状备。这 时,你只能选择是或不是,不可能作任何解释,不可能作任何别 的选择,其实,这是非常残酷的。残酷的并不是是或不是这 两个对立的方面,而是你无处可逃,迫不得已,没有退路,或者妥协 或者反抗;或者生存,或者死亡。你的退路,你的回旋余地, 统统没有。因此,别无选择的痛苦,恐怕比其它痛苦更加深刻。它 的实质是:你清楚明白地知道现实违背自己的意愿,然后被迫屈从于现实,毫无反抗和逃避的机会。
  此外,外在力量——他人的阻挠和言论——对个人意志扼 杀,也是极其可怕的。人言可畏,在于他人言论所形成的氛围,对 你构成一种强大的心理压力,在于人们懂得,一般人不会不在乎 别人说什么,不会不在乎照别人的评价来调整自己的行为。
  我们说人活得累,时常不是身体上的累,而是心理上的。包括上面所说的别无选择和被流言蜚语所包围。但是,在根本上,累不累的权力在我们自己,真正旷达的人,是不会屈从外在压力。不 会屈从别人的意志的。他有自己的主见,自由的意志,独立的人格。如今,这已经不是天方夜谭了。 
叔于田
  ——骑马射箭的男子汉
  【原文】
  叔于田①; 
  巷无居人。 
  岂无居人, 
  不如叔也, 
  洵美且仁②。
  叔于狩③
  巷无饮酒。
  岂无饮酒, 
  不如叔也,
  洵美且好。
  叔适野④ ;
  巷无服马⑤。 
  岂无服马, 
  不如叔也, 
  洵美且武。
  【注释】    
  ①田:田猎。②洵:实在,确实。仁:仁爱。③狩:冬猎。 ④适:往。野:郊外。⑤服马:驾马。
  【译文】
  阿叔外出去打猎, 
  大街小巷没有人。
  难道真的没有人,
  却是无人比阿叔, 
  实在英俊又敦诚。 
  阿叔外出去狩猎, 
  街巷无人来饮酒。 
  难道真无饮酒人, 
  却是无人比阿叔, 
  实在英俊又清秀。
  阿叔外出去打猎,
  街巷无人驾车马。
  难道真无人驾马,
  却是无人比阿叔,
  实在英俊又勇武。
  【读解】 
  这是一幅英武的男子汉的画像。古人尚且知道男子汉当力扛 千斤:血战沙场,醉里挑灯看剑,不斩楼兰誓不还;如今的男子 汉变成了大男孩儿,男孩儿除了像小公鸡似地打几个五音不全的 鸣之外难有骑马射箭的英雄气概和情怀。古人尚且知道男子汉志 在四方建功立业壮志冲天;如今的男孩儿只会在父母和女人的褓 褓中撒娇卖乖。
  莫非人种真的退化了?我们真的已经不如古人? 
遵大路
  ——紧紧拉住哥哥的手
  【原文】
  遵大路兮①, 
  掺执子之祛兮②。 
  无我恶兮, 
  不窒故也③。
  遵大路兮,
  掺执子之手兮。 
  无我畴兮④,
  不窒好也⑤。
  【注释】    
  ①遵:循,沿着。 ②掺(shan)执:拉着,牵着。祛(qu):袖口。 ③窒(jie):快,迅速。故:故人。 ④畴(chou):同“丑”,厌恶。 ⑤好:旧好。
  【译文】
  沿着大路跟你走, 
  拉住你的衣袖口。 
  千万不要厌弃我,
  故旧不要马上丢。 
  沿着大路跟你走,
  紧紧拉住你的手。
  千万不要厌弃我,
  旧好不要马上丢。
  【读解】 
  这不是“手拉手”的儿歌,也很难说是“弃妇歌”,匆宁说是姑娘唱给恋人的情歌。它让人想到宁愿随君走遍天涯海角的坚贞和执着。 
  坚负的背后是信念在支撑着,并有献身精神作铺垫,因此是自觉的价值选择,不是乞求,也不是盲目的冲动,更不是物物交换。 
  没有信念作支撑的表白,是轻飘飘的,空洞洞的。 
女日鸡鸣
  ——和谐平淡的二人世界
  【原文】
  女曰鸡鸣, 
  士日昧旦(1)。 
  子兴视夜(2); 
  明星有烂(3)。 
  将翱将翔, 
  弋兔与雁(4)。 
  弋言加之⑤, 
  与子宜之(6)。 
  宜言饮酒,
  与子偕老。 
  琴瑟在御(7); 
  莫不静好。 
  知子之来之(8); 
  杂佩以赠之(9)。 
  知子之顺之(10); 
  杂佩以问之(11)。 
  知子之好之, 
  杂佩以报之。 
  【注释】    
  ①昧旦:天快要亮的时候。②兴:起。视夜:察看天色。③明 星:启明星。烂:明亮。④弋(yi):射, 凫(fu),野鸭。⑤加:射 中 (6)宜:烹调菜肴。(7)御:弹奏。(8)来:劳,勤勉。(9) 杂佩:女子佩带的装饰物。(10)顺:顺从,体贴。③问:赠送。
  【译文】
  妻说公鸡打鸣了, 
  大说天色还没亮。 
  你快起床看天色, 
  启明星星光明亮。 
  水鸟快要飞出来,
  去射野鸭和大雁。
  射中野鸭和大雁, 
  同你一起做美餐。 
  共享佳肴饮美酒, 
  与你恩爱到白头。 
  弹琴鼓瑟相唱和,
  生活宁静又美好。 
  我知你性本勤勉, 
  把我佩饰送给你。 
  我知你心善体贴, 
  把我佩饰赠给你。 
  我知你对我恩爱, 
  送我佩饰报答你。 
  【读解】 
  幸福是什么? 
  幸福是需求获得满足之后的喜悦。需求不一样,幸福喜悦的 内容就不一样,因此幸福的尺度便因人而异。
  二人世界中,什么最重要? 
  自然是二人相处和谐、彼此都以对方为自己生活中不可或缺 的一半最重要。然而;和谐相处所需的条件太多,只有当两人在 诸多条件中的多数上取得一致或近似,才具有了和谐的可能性。
  有人觉得要有汽车洋房金银遍屋才会幸福,有人觉得要吃牛 奶面包睡席梦思才是幸福,也有人觉得吃窝窝头喝面汤啃咸莱睡 土炕才幸福,各有各的追求,全都无可非议。可是,把汽车洋房 和窝窝头上炕放在一起,难产生和谐,难说会幸福。 
  除此之外,同在一个屋檐下的两个人,成天你看我我看你,同 吃同住同行,实实在在平平淡淡无波无澜,要有点耐心和毅力才 可坚持下去。要是有人喜欢冒险、刺激、花样翻新、沾花惹草,同 一个屋檐下的平淡无奇能不烦人吗?能同外面精彩的世界比美吗? 
  我们的祖先早就悟出了其中的道理,深知人的欲望是没有止 境的。他们从自己的生存体验中发现,最适合于自己的,就是最 好的,总结出“知足者常乐”,“宁静以致远,淡泊以明志”这一 类人生格言。 
  我们是应该认真思索思索。 
有女同车
  ——用心去寻找美丽
  【原文】
  有女同车, 
  颜如舜华①。 
  将翱将翔, 
  佩玉琼踞。 
  彼美孟姜, 
  洵美且都(2)。 
  有女同行, 
  颜如舜英(3)。 
  将翱将翔, 
  佩玉将将(4)。
  彼美孟姜, 
  德音不忘。
  【注释】    
  ①舜华:木撞花。 ②洵:实在。都:体面,闲雅。③舜英:木 撞花。 ④将将(qiang):佩玉互相碰击的声音。
  【译文】
  我同姑娘乘一车, 
  容貌美如木槿花。
  步态轻盈如鸟飞, 
  佩戴美玉闪光华。 
  美丽姑娘她姓姜, 
  真是漂亮又端庄。 
  我同姑娘一道行, 
  容貌美如木槿花。 
  步态轻盈如鸟飞, 
  佩戴美玉响叮当。 
  美丽姑娘她姓姜,
  德行高尚人难忘。
  【读解】
  不知是出于什么原因,一男一女同车而行,男子为女子之美 所动,扼腕之余,唱出了心中的感动。 
  法国雕塑家罗丹说,对我们的眼睛来说,不是缺少美,而是 缺少发现。这话只说对了一半。我们不光用双眼去寻找美,也用 心灵去发现美。木槿花似的姑娘,纵有天生丽质,佩戴美玉,却 更有高雅的风度举止,魅力惑人的德行。
  天生丽质,披金戴玉以悦目,风度闲雅,德行溢露以悦
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!