友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

指匠情挑-第5章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  ‘我愿意吸引你的眼球,’绅士沉稳地说,然后他眨了眨眼,‘我是说用我的拳头。’     
  约翰有些不悦,跳了起来,‘有种你就试一试!’     
  埃比施先生举起双手,大声喊道:‘小子们!小子们!够了!要是我就决不会在女人和孩子的面前打架!约翰,坐下,别发火了。绅,你答应给我们讲故事,可是到目前为止我们只有一大堆的没肉馅饼皮,肉在哪儿呢,孩子?肉在哪儿呢?我们很想知道,你要苏怎么帮你?’     
  约翰踢了踢凳子腿,坐下。绅从身上掏出了一包香烟,然后掏出一根火柴划着,我们等待着,看着他的眼睛里闪过硫磺般的火焰。然后他再次斜靠着桌子,把玩着放在那里的三张纸牌,把它们的边整平。     
  ‘你们想要肉,’他说,‘很好,现在开始讲重点。’他轻扣着红心皇后,‘我想娶这个女孩并且得到她的财产,在她舅舅的鼻子下面偷走她的钱。像你们刚才所听到的那样,我已经有了很好的进展了,’绅边说,边将卡片从一边滑向另一边:‘但是她是个挺奇怪的女孩儿,自己都不相信自己,她应该找一个比较聪明而且吃苦耐劳的女人作她的新仆人,这就是我上次没有成功的原因。我到伦敦来是给那个老头子的书找一套封皮镶边,我想先把苏送回去,当那个女孩的女仆,这样苏就可以帮我把那个女孩搞到手。’     
  他看着我的眼睛,继续用他苍白的手把玩着纸牌。然后压低了声音。     
  ‘同时我还希望苏帮我做点别的,’他说,‘即使我娶了那个女孩,我不会在她的身边,我知道有个男人会从我手里夺走她。那个男人会用他的房子把她圈禁起来,那是个精神病院。他会和女孩保持亲近,或许非常亲近。’绅在此顿了一下,将纸牌的正面翻过去,用手指压着反面,‘我只有娶她了,’他说,‘而且像约翰说的那样我得占有她,一次,看在钱的份上。然后毫无疑问地,我会把她带到精神病院的门口。这样算伤害她么?我不是说过了么,她已经是半白痴了么。但我需要苏确保她的单纯,并把她慢慢引诱到我们的圈套中来。     
  绅又吸了口烟,像刚才一样,大家都朝我这边看过来,除了萨克斯比太太。绅讲故事的时候,她凝神听着,一言不发。我看着她在听着故事的时候,从杯子里倒了一点茶到碟子里,大口大口地涮着绿茶,最后把茶水喝下去。她从不喝热茶了,她说那对她的嘴唇来说太坚硬了,的确,我不相信还有哪个成年妇女拥有跟她同样柔软的嘴唇了。     
  现在,当大家都沉默下来的时候,她放下了杯子和碟子,掏出手帕擦了擦嘴,看着绅,最后说道:‘为什么是苏’,她说,‘英格兰有那么多女孩子,为什么是我的苏?’     
  ‘因为她是您的,萨克斯比太太,’绅回答道,‘因为我信任她,因为她是个好女孩-也就是说不足以好到要守住那些法律的条条框框。’     
  萨克斯比太太点点头,‘你究竟想怎么样呢,’她接着问,‘让那个女孩与世隔绝?’     
  绅士再次看了看我,然后依然对着萨克斯比太太说道,     
  ‘苏将会得到两千英镑,’他一边说,一边抚平着他的胡须,‘而且可以拿走那个女孩的任何小东西,或者是衣服珠宝,只要她喜欢。’     
  就是这个买卖,我们考虑得很充分了。‘你怎么想?’最后绅问我,我没有回答。他又说:‘我很抱歉把这个问题扔给你,但是你得知道我没什么时间了。我必须立刻得到这个女孩儿。我希望这个帮我的人是你而不是其他人,但是如果你不想干请快点告诉我,好么?那么我就会设法去找另外一个。’     
  ‘戴蒂可以做啊,’约翰听到后说,‘戴蒂曾经做过女仆,对么,戴蒂?-给派克汉姆的一个大房子里给一个女人做女仆。’     
  ‘我想起来了,’埃比斯先生喝了口茶,说,‘戴蒂把帽针扎到了那个女人的胳膊,然后丢掉了那份工作。’     
  ‘对我而言,她就是个婊子,’戴蒂说,‘把我的火气都勾起来了,不过那个女孩听起来一点也不像个婊子。她很单纯,你说过的,所以我愿意给这么个女孩当仆人。’     
  ‘他问的是苏,’萨克斯比太太静静地说,‘她还没有回答呢。’     
  然后所有人再次把目光投向我,那种目光让我觉得紧张。我扭过头,说:‘我不知道,这看起来是个奇怪的阴谋。让我做那个女士的仆人?可是我不知道如何去做一个女仆?’     
  ‘我们可以教你,’绅说,‘戴蒂可以教你,她知道怎么做。能有多难呢?你只需坐在那里,虚假笑着,帮那个女孩攥着她的嗅盐就够了。’     
  我说,‘如果那个女孩不想要我做她的女仆呢?为什么她一定会要我呢?’     
  他仿佛已经想过这个了,实际上他什么都已经考虑过了。他打算说我是他那个作护士的老姐姐的女儿-一个投奔来的乡下人。这样那个女孩就会看在他的份上要我做她的女仆了。     
  他说,‘我们将会给你弄一个假身份-就写上某条街的某个女士之类的-她不会知道的。她从来没有见识过社会,从伦敦到耶路撒冷她一概不知,她能问谁呢?’     
  ‘我不知道,’我再次说道,‘假如她并不像你们所希望的那样在乎你呢?’     
  绅变得谦和起来,‘那么,’他说,‘我想我能感觉到,当一个青涩的女孩喜欢我的时候。’     
  ‘假如,’萨克斯比太太说,‘她不够喜欢你呢?假如她变成了另一个邦贝或是芬奇呢?’     
  邦贝小姐和芬奇小姐是绅士几乎搞到手的另外两个女继承人。     
  绅士听到她们的名字后,抽了抽鼻子,‘她不会的,’他说,‘不会跟那两个一样的,我知道的。那两个女孩有老爸-雄心勃勃的老爸,身边都有律师。这个女孩只有一个的只关心他的书的舅舅。假如一定要说这个女孩现在还不够喜欢我,我敢说她以后一定会的。’     
  ‘足以喜欢到愿意飞出她叔叔的房子?’     
  ‘那是个无趣的房子,’他说,‘关了她这么多年。’     
  ‘但是就是这么多年的经历会和你作对,’埃比斯先生说。你们找出了法律的点点滴滴的细节,当然,和你们所期望的是一样的。‘到她二十一岁时,她还是要听她叔叔的话。如果你愿意,你要尽可能迅速而不为人知地得到她。否则她的叔叔会再次把她从你身边带走的。如果那样的话,你就别指望娶到她了。’     
  ‘但是她是我的妻子,在将来某天-如果你明白我的意思的话,’绅士狡猾地说。     
  戴蒂看起来脑袋中一片空白,约翰盯着她的脸,‘占有她,’他说。     
  ‘那样你就成功地毁掉了她,’萨克斯比太太说,‘没人还会想要她了。’     
  戴蒂的呵欠越来越多。     
  ‘有什么关系呢,’埃比斯先生举起手说,然后转向绅,‘真是狡猾,不一般的狡猾啊。’     
  ‘我无法否认这一点。但是我们必须抓住机会。我们什么也损失不了。即使一无所得,苏就可以当是去度过了一个假期。’     
  约翰大笑,‘一个假期,’他说,‘那将是他妈的一个很长的假期,如果你被抓住的话。’     
  我咬着嘴唇,约翰说的是对的。但是困扰我最多的并不是可能有的危险,你不可能做窃贼还每天为危险烦恼的,那样你准会疯的。我唯一不确定的是我是否想要那种假期,我不肯定我会愿意为这个离开波柔。我曾经随萨克斯比太太一起到波利去拜访她的堂兄妹们,最后是带着一身麻疹回来的。我记得那个村子非常安静而且奇怪,村民不是傻子就是流浪儿。     
  我怎么会喜欢和一个白痴女孩儿呆在一起?她可不像戴蒂,没那么容易被感动,有时又会比较激动。她可能真是个疯子,她可能会想要掐死我的,而且方圆数英里内都没人听得到我呼救。那些流浪儿是不会理会我的,他们全都是只为自己活着的。所有人都知道如果我有什么危险的话,流浪儿是决不会穿过街道去救我的。     
  于是我说,‘那个女孩-她是什么样的人,你说她的想法很奇怪。’     
  ‘并不奇怪,’绅说,‘只是我这样说,该死的。她是个很天真,很纯洁的姑娘,长期以来都与世隔绝。像你一样,她是个孤儿,但是没人会像萨克斯比太太对你那样对待她。’     
  这时,戴蒂望向绅,戴蒂的妈妈是个酒鬼,后来醉倒淹死在河里,她的爸爸以前老是打她,她的姐姐就是被打死的。她低声说,     
  ‘这岂不是太不道德了么,绅,你到底想干吗?’我想我们中的任何人在戴蒂这样说以前,都没想过这个问题。现在戴蒂说出来了,我再次环顾四周,已经没有人的目光再在我身上了。     
  绅大笑了起来。     
  ‘不道德?’他说,‘为什么,我的上帝,戴蒂,这当然是不道德的!但是这邪恶能给我们带来一万五千英镑-噢!想一想你们的未来吧,多美妙的事情啊。你们有没有想过第一桶金是怎么得到的,是老老实实挣来的么?千万别这么想!钱从来就不是能够那样得来的,而是她的家族从穷人的脊梁里——二十个破碎的脊梁中榨取来的每个先令所累积的。你有没有听说过罗宾汉?’‘没有!’她说。     
  ‘哦,我和苏将会像他那样从富人的手里夺走金子,然后还给那些被掠夺的人们。’     
  约翰翘起了嘴,‘你只是个皮条客,’他说,‘罗宾汉可是个英雄,一个大人物。把钱给那些人?是给你自己吧!你想去抢一个女人的钱,干脆去抢你自己的老娘吧。’     
  ‘我老娘?’绅回答道,脸红了起来,‘她能管什么用!让他去死吧!’他盯着萨克斯比太太的眼睛,然后转向我,‘哦,苏,’他说,‘我需要你再说一遍。’     
  ‘这很好,’我快速地说道,凝视着桌子,再一次,所有人都安静了下来。     
  也许他们都在思考,就像他们在死刑行刑日子里所做的那样,‘她不勇敢么?’我希望他们在想。不过,我又希望他们并不没有想这个,因为就像我曾经说过的那样,我从来就不勇敢,但是十七年来我一直像人们所想要的那样表现得勇敢。现在,这个绅士需要我在四十英里外,在完全湿冷的天气里,成为一个非常勇敢的女孩。     
  我抬眼望着绅的眼睛。     
  ‘两千英镑啊,苏,’他安静地说。     
  ‘这些钱的光芒可以照亮整个屋子。’埃比斯先生说。 
  ‘所有的衣服和珠宝首饰!噢,苏,你穿戴上那些一定非常俊俏!’戴蒂说。     
  ‘你将会看起来像个淑女,’萨克斯比太太说,我听到她说话,于是转而凝视着她的眼睛,我知道她一定也正在看我,就像她以前一样透过我的脸,看到我母亲的脸。你将会有自己的财产——我似乎又听到她这样说,你将会有自己的财产,是我们的
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!