友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

佐野洋 別了,可惡的人!-第4章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



拉伯数字写的〃9。9〃 ,我一看就明白了。这就是说,丈夫在出发旅行的前一天写
下最后一篇日记。我对这篇看不懂的日记注视良久,发觉诹访由利小姐的姓名起
头字母Y。S 多次出现。如果我能看懂,事情就昭然若揭了!突然;我发现最后十
行虽然同是外文,但其拼法却是我所熟悉的。这是一句英文:
    〃Farewell。MyHateful !〃
    这时,楼下响起了电话铃。我把香烟搁在烟灰缸上,急忙下楼。
    电话是丈夫打来的。
    〃 喂喂,没什么大事,只是问问你在书房里看见我的钥匙没有。〃
    我立刻惶乱起来。
    〃 看见了,在呀!你忘了带吗?要不要给你送去?〃
    〃 不不,只要在就行。我还以为是掉了呢。〃 丈夫说完正事,便挂断了电话。
我又上楼进了书房。
    刚走到书桌边,我倒抽一口冷气。那份列车时列表烧焦了,穿了一个窟窿。
刚才我起身去接电话,离坐时把时刻表触动了位置,使它覆盖在烟灰缸上,烟头
的残火把它烧穿了。
 
               第十一章
    我患失眠症的征候,就是在那一夜出现的。在这以前,我一直睡得十分安稳。
丈夫甚至嘲笑我:〃 这么能睡,难怪长得肥胖。〃 夜夜睡梦酣畅的我,从那一夜
起便为失眠所苦了。
    我觉得眼皮发粘,便钻进被子。可是刚刚躺下,两眼突然变得格外清明。只
是头脑并不十分冷静,思维杂乱无绪。有时侯老是想着同一件事,而又得不出任
何结果。当时钟打点,才忽然清醒过来。在这种状态下,没有能在淩晨三点以前
入睡。
    是什么把我的意识纠缠不放,使我不得入眠呢?首先就是〃 丈夫可能犯了杀
人罪〃 这个念头。我在刑警来访的那天夜里所起的疑念,到现在已成了毫不含糊
的确信。丈夫把那份列车时刻表和员警厅发行的内部资料等等锁在抽屉里,这意
味着它们是丈夫的秘密。〃 丈夫之所以直到现在还不把它们销毁,也许是因为他
胸有成竹,认为警方若没有相当可靠的旁证,便不会下令搜查一位社会地位很高
的犯罪心理学家的住宅。
    还有那本日记中在最后一篇末尾所写的美文:
    〃Farewell ,My Hateful〃 ,
    最有力地揭露了丈夫的罪行。
    〃Farewell ,My Hateful!〃 我在丈夫的日记本里看到这句话时,起初还未
尽解其意。此外,在用法语写作的日记中,为什么仅此一句用英文写就,我觉得
不可思议。可是,当我几度念诵这句英文之后,突然觉得这句话似曾在哪里听过。
我以各种方式将它译为日语。在误试几遍之后,我想起了〃 别了〃 这个词,脑子
忽然开窍了。
    《别了,可爱的人!》是雷蒙。昌德勒代表作的题名,我把它流利地念了出
来。我很快查到,其原名是《Farewell,My Lovely 》。我明白了:丈夫是为了
模仿它并要与之对仗,才特意用英语书写下来。丈夫那句话的意思,漂亮的译法
也许是〃 别了,可恶的人〃 吧。
    在丈夫看来,诹访由利小姐是个死皮赖脸的敲诈者。给他的未来蒙上了阴影, 
自然非常可恶。他这句话,也许就是与由利小姐永别的意思吧。正因为如此,他
才在犯罪的一天的日记里写下了这句话。在日记本里看到这句话以后,我便确信
丈夫必是罪犯无疑了。
    使我不能入眠的第二个念头,便是那份列车时刻表被烟头烧穿一事。
    那一天,当我准备把我从抽屉里拿出来的三样东西放回原处时,我遇到了一
个难题。打开抽屉时,我首先就记住了三样东西所放的位置,其顺序是:列车时
刻表放在最上层,下面依次是犯罪研究资料和笔记本。所以,打开抽屉后,最先
看到的便是时刻表。这样一来,收拾东西时自然应按原来的次序放置,否则丈夫
一眼就能看出我趁他不在家时搜查过这些东西。
    而若把时刻表放在最上层,丈夫很容易看出它烧了窟窿。
    这会引起他的疑心。
    我不知怎样才能解决这个矛盾。左思右想,找不出一条妙计。末了,我决定
听天由命。便按照原来的顺序,把时刻表放在最上层,关上抽屉了事。接着我思
考片刻,觉得还是不上锁为好,便离开了书桌。
    所以,丈夫后来拉开抽屉时,想必已经发现了我对他的东西作了验查。那一
天,丈夫回家进了书房以后,我紧张不安,提心吊胆,心想:〃 就会按铃叫我了。
快了!快了!〃
    可是丈夫的态度一如既往。唉,我的预想落空了。没有反常的表现。我原来
担心他会对我厉声喝斥,没想到他毫无责怪之言。代之而起的是,他和我之间仿
佛张开了一张隔膜。其第一个征兆,体现于对话中的遣词造句。我们一反平常, 
摒弃了世间一般夫妻之间那种自然的对话,我居然恢复新婚之初相敬如宾的客套。
    〃 对,你说得很对。〃
    〃 请给我拿来好吗?〃
    我们说话,就是如此处处恭谨。新婚燕尔时,也许是未曾摆脱教授千金的意
识的缘故,说话就是这般文雅。
    然而这一次分明是有意疏远,想起来觉得可怕。
    何况吃饭的时侯,丈夫有时似乎对我凝目而视,好象在窥探我的内心。
    当我感到了丈夫的视线,刚把目光时他移去。他便装得若无其事,把筷子伸
向菜碟
    夜里躺在床上,这些事情一一从我意识中流过,隐而复现。
    我度过了四个不眠之夜。
    
 
               第十二章
    接着迎来了第五个早晨。
    丈夫临出门时对我说:〃 啊,差点儿忘了。今晚要上土羽日机场送一位高中
时代的朋友去法国,要到半夜后才能回家,你先休息吧。〃
    我想:〃 叫我先睡,我也睡不着!〃
    也许这想法流露于表情了,丈夫又补充道:
    〃 你近来好象睡不着吧?〃
    丈夫说着,从上衣口袋里掏出一个手掌可以握住的小纸包,把它递给我。〃 
我忘了。我对神经科的一位朋友说了你的症状,他就给了我这包药。好象是安神
剂吧,听说很有效。睡前吃下去就行了。〃
    丈夫说罢,上班去了。
    此后几个小时内,我把那纸包忘得一干二净。可是午饭后,忽然想到丈夫的
事情,记起他临走时给了我一包药。
    于是,我从裙子前面的口袋里把它掏出来,打开一看,原来是白色的粉剂。
我对它注视良久,心想:〃 真有效么?〃
    我的失眠也许确是一种神经衰弱。不过,其原因却并非寻常的操心忧虑,单
靠这点药是别想治癒的。我想尝尝味道,便用濡湿的无名指戳了戳药粉,指头上
沾了一层白粉。
    我把它送进嘴里,用舌头舔一舔,味道很淡,似乎有点儿甘甜。〃 再试点儿
吧。〃 我又把指头向药粉戳去。突然,我大惊失色。我立刻跑进厨房,含水漱口,
洗却舌尖的甜味。
    〃 危险!真危险!〃
    也许这是毒药。不,肯定是毒药!
    〃 我险些儿被害死了。看来,由于那列车时刻表上的烧痕,丈夫知道我看穿
了他的隐私,便慎重谋划,延至今天早晨方才实行。〃 我认为这无可置疑。
    此后片刻之间,我非常兴奋。但我反复漱口,直到口里毫无异味,才放下心
来。我回到餐室里,点燃香烟。吸了第一口,觉得美不胜收。
    我想:丈夫的计画现在暴露无遗了。
    丈夫根据我夜晚失眠,根据我那也许是故意显露的举止表情,完全透视了我
的心理活动。我未必不会找我父亲商谈,同时有可能在刑警的诱导讯问下吐露真
情,这使丈夫非常害怕,他决定杀我灭口。
    今晚丈夫要到夜半过后才会回家。如果我听信了他的嘱咐,睡前服药,到那
时我已经死于卧床了。在警方推算出来的死亡时间里,丈夫确实不在现场,很容
易摆脱干系。
    他会作证说:〃 妻子最近有神经病的症状,我很担心,也曾找朋友商量〃 根
据这些话,警方很可能推断我是自杀身亡。
    我又想道:〃 好险哪!〃 那个纸包仍然摊开在那里,也许是心理作用的缘故
吧,我觉得它光泽黯淡。关于带有这种光泽的毒药,我似曾在小说之类的读物中
见识过。
    我拿起纸包,小心翼翼不让药粉洒落,把它送到厨房里,把自来水龙头拧开
到最大限度,把药粉冲走。如果把这药收藏在某个地方,日后出于某种疏忽,万
一误服下去,便是悔之莫及了。
    冲走药粉之后,我又用沾了洗涤剂的刷帚仔细清洗水槽,然后把刷帚和包药
纸一起扔进了垃圾箱。
 
               第十三章
    我给丈夫留下一张简单的便条,随后离家出门。无论如何,我要回一趟娘家, 
与丈夫分居几日。
    自赤羽到大森,我选乘计程车。我想比较冷静地作一番思考,不愿混杂在
人群之中。幸好汽车上客席的软垫性能优良,车子的震动对头部毫无影响。我悠
然思索今后的对策。
    我想出了好几个办法。
    第一,以谋杀由利小姐和对我谋杀未遂的罪名控告丈夫。
    第二,一如既往,对一切佯装不知,继续婚姻生活。当然,应随时小心提防,
以免被害。
    第三,将我的推理告诉丈夫,然后继续婚姻生活,为防被害,对丈夫预先提
出以下警告:我已作好安排,一旦我惨遭不测,便会有人寄信给员警揭发一切罪
行。
    第四,离婚。
    我又思考这四条对策的可能性及其利弊得失。
    第一条也许是最为安全的办法。但其手段最不可取。对于告发丈夫的妻子, 
人们决不会怀有好感,在英国和美国的某个州里,妻子不能作出不利于丈大的证
言,是确有其事的。即使在日本,窝藏犯法的直系亲属,法律并不问罪,而有给
直系亲属栽罪之虞的证言,法庭也有权否决。
    这体现了社会对于夫妻关系理想状态所持看法的最大公约数,如果我无视这
种情况,人们便会对我暗中指责。
    何况我的告发也许根本难不倒丈夫。诹访小姐的案子纯系推测,而对我谋杀
未遂如今已无任何证据。(我做了一桩蠢事,竟把那纸包扔弃了。)我难免成为
笑料。
    第二个办法危机四伏。不论找多么小心提防,守方较之攻方,总是大为不利。
特别是丈夫聪明过人,他可以试用种种办法,对我心理上的盲点发动攻击。
    第三个办法,坦率地说,起初最令我动心。也许这是我对丈夫还有些依依不
舍的缘敌,但是冷静一想,又怀疑他是不是值得我与之白头偕老的男人。他确实
聪慧善思,而且将来可望声名大振。可是他竟想剥夺我的生命,哪怕只此一次, 
与这样的人共处一室,毕竟不合人之常情。
    如此看来,可行的方案,岂非只有这第四项了么?离婚以后,丈夫便成了陌
路人,而那件事也就会从记忆中消失。既然两人分居,丈夫也就无法加害于我了
吧。我和他分道扬镳,却又不让他知道这是他的罪行使然,他是不会轻易杀害我
的。
    末了,我决定离婚。接着,我盯嘱自己:这是绝对不可更改的决定。如果犹
疑不决,危机便会逼近。
 
            
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!