友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

七面钟之谜-第29章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    他们顺利地把他安顿在沙发上,疾如风蹲在他身旁,握住他虚软的手腕。
    “他的脉搏还在跳动,”她说,”他是怎么啦?”
    “我刚刚留下他时他还好端端的,”杰米说,“我在想会不会是有人把什么东西注过他体内了。这轻易就可办到——只要刺一下。那个人可能是假装问他时间,刺一下就行了。我得马上去找个医生来。你们留在这里照顾他。”
    他匆匆走到门边,然后停顿下来。
    “听着——不要害怕,你们两个。不过我还是把我的手枪留下来给你们的好。我的意思是——以防万一。我会尽可能早点回来。
    他把枪放在沙发旁的一张小桌子上,然后匆匆出门。她们听见关门声。
    现在屋子里显得非常寂静。两个女孩动也不动地守在比尔一旁。疾如风仍然量着他的脉搏。他的脉搏好像跳动得很快而且不规则。
    “我真希望我们能做点什么,”她向罗琳低语,“这太可怕了。”
    罗琳点点头。
    “我知道。杰米好像去了好几年了,而事实上只不过才一分半钟。”
    “我一直听见各种声音,”疾如风说,“楼上的脚步声还有地板的叽嘎声——但是我又知道这只是我的想象。”
    “我不知道为什么杰米把枪留给我们,”罗琳说,“不可能真的有危险。”
    “要是他们能把比尔——”疾如风停了下来。罗琳颤抖起来。
    “我知道——可是我们是在屋子里。任何人走进来我们都听得见。不管怎么样,我们有这把左轮枪。”
    疾如风把注意力转回比尔身上。
    “我真希望我知道该怎么办。热咖啡,有时候这有效。”
    “我皮包里有一点溴盐,”罗琳说,“再加上一点白兰地。
    咦,我的皮包呢?噢,我一定把它留在楼上了。”
    “我去拿,”疾如风说,“可能有点好处。”
    她快速上楼,走过赌间,穿过敞开的门,进入会议室。罗琳的皮包就在桌上。
    当疾如风伸手过去拿时,她听见身后有个声响。一个男人手里拿着个沙袋,躲在门后。在疾如风回过头之前,他已经下手击落。
    一声闷哼,疾如风身子滑了下去,不醒人事地倒在地板上。出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(ajs。126)七钟面之谜第三十一章 七钟面疾如风非常缓慢地清醒过来。他感到一阵昏眩,阵阵强烈的抽痛。随着这些感觉的是一波波的话语。她非常熟悉的声音一再重复说着同样的话。
    昏眩的感觉不再那么强烈,阵痛明确地来自她的头部。她恢复到足以对那个声音所说的提起兴趣的地步。
    “心爱的,心爱的疾如风。噢,心爱的疾如风。她死了;我知道她已经死了。噢,我心爱的。疾如风,心爱的,心爱的疾如风。我真的非常爱你。疾如风心爱的心爱的--”疾如风双眼紧闭,静静地躺着。不过她此时已完全恢复了知觉。比尔的双臂紧紧地抱住她。
    “疾如风,心爱的噢,我最亲爱的,心爱的疾如风。
    噢,我亲爱的爱人。噢,疾如风疾如风。我该怎么办?噢,心爱的人我的疾如风我最亲爱、是甜蜜的疾如风。
    噢,天啊,我该怎么办?我害死了她。我害死了她。”
    疾如风不情愿地非常不情愿地开了口。
    “不,你并没有,你这大白痴。”她说。
    比尔惊奇地喘了一口气。
    “疾如风你还活着?”
    “当然我还活着。”
    “你有多久了我是说你什么时候醒过来的?”
    “大约五分钟之前。”
    “为什么你不张开眼睛或开口说话?”
    “不想。我正在自得其乐。”
    “自得其乐?”
    “不错。听你说的那些话。你永远无法再说得那么动听。
    你会感到太不好意思。”
    比尔一脸羞红。
    “疾如风你真的不在意?你知道,我真的非常爱你。
    已经好几年了。但是我从不敢告诉你。”
    “你这大傻瓜,”疾如风说,“为什么?”
    “我以为你听了只会嘲笑我。我是说你有头脑等等--你会嫁给某个大人物。”
    “像是乔治·罗马克斯?”疾如风提示说。
    “我不是指像老鳕鱼那样的大笨蛋。而是某个真正配得上你的人尽管我不认为有任何人可以配得上你。”比尔说。
    “你倒是真可爱,比尔。”
    “可是,疾如风,说正经的,你可能吗?我是说,你可能那样做吗?”
    “我可能怎样做?”
    “嫁给我。我知道我非常笨不过我真的爱你,疾如风。
    我愿为你做狗做奴隶,什么都可以。”
    “你是非常像条狗,”疾如风说,“我喜欢狗。他们那么友善、忠实、热情。我想或许我能嫁给你,比尔很努力地,你知道。”
    比尔对此的反应是一松手,猛然退缩。他一脸惊奇地看着她。
    “疾如风你不会是当真的吧?”
    “没有别的办法了,”疾如风说,“我看我得再回到不省人事中。”
    “疾如风心爱的”比尔拥抱着他。他全身颤抖得很厉害,“疾如风你是说真的是吗?你不知道我是多么的爱你。”
    “噢,比尔。”疾如风说。
    再下去的十分钟对话不用细述。大部分都是重复的话语。
    “而你真的爱我。”比尔终于放开她,第二十次难以相信地说。
    “是的,是的是的。现在我们理智一点,我的头还在抽痛,我几乎被你搂死了。我要冷静想一想。我们现在是在什么地方。出了什么事了?”
    疾如风首度想到她周遭的环境。他们是在密室里,她注意到,那道粗呢门关着,想必是上了锁。那么,他们是被囚禁了!
    疾如风的眼睛转回比尔身上。他爱慕的眼神,专注地望着她,忘了她的问题。
    “比尔,亲爱的,”疾如风说,“你醒一醒。我们得离开这里。”
    “啊?”比尔说,“什么?噢,是的。那无所谓。那没有困难。”第三十一章七钟面疾如风非常缓慢地清醒过来。他感到一阵昏眩,阵阵强烈的抽痛。随着这些感觉的是一波波的话语。她非常熟悉的声音一再重复说着同样的话。
    昏眩的感觉不再那么强烈,阵痛明确地来自她的头部。她恢复到足以对那个声音所说的提起兴趣的地步。
    “心爱的,心爱的疾如风。噢,心爱的疾如风。她死了;我知道她已经死了。噢,我心爱的。疾如风,心爱的,心爱的疾如风。我真的非常爱你。疾如风心爱的心爱的--”疾如风双眼紧闭,静静地躺着。不过她此时已完全恢复了知觉。比尔的双臂紧紧地抱住她。
    “疾如风,心爱的噢,我最亲爱的,心爱的疾如风。
    噢,我亲爱的爱人。噢,疾如风疾如风。我该怎么办?噢,心爱的人我的疾如风我最亲爱、是甜蜜的疾如风。
    噢,天啊,我该怎么办?我害死了她。我害死了她。”
    疾如风不情愿地非常不情愿地开了口。
    “不,你并没有,你这大白痴。”她说。
    比尔惊奇地喘了一口气。
    “疾如风你还活着?”
    “当然我还活着。”
    “你有多久了我是说你什么时候醒过来的?”
    “大约五分钟之前。”
    “为什么你不张开眼睛或开口说话?”
    “不想。我正在自得其乐。”
    “自得其乐?”
    “不错。听你说的那些话。你永远无法再说得那么动听。
    你会感到太不好意思。”
    比尔一脸羞红。
    “疾如风你真的不在意?你知道,我真的非常爱你。
    已经好几年了。但是我从不敢告诉你。”
    “你这大傻瓜,”疾如风说,“为什么?”
    “我以为你听了只会嘲笑我。我是说你有头脑等等--你会嫁给某个大人物。”
    “像是乔治·罗马克斯?”疾如风提示说。
    “我不是指像老鳕鱼那样的大笨蛋。而是某个真正配得上你的人尽管我不认为有任何人可以配得上你。”比尔说。
    “你倒是真可爱,比尔。”
    “可是,疾如风,说正经的,你可能吗?我是说,你可能那样做吗?”
    “我可能怎样做?”
    “嫁给我。我知道我非常笨不过我真的爱你,疾如风。
    我愿为你做狗做奴隶,什么都可以。”
    “你是非常像条狗,”疾如风说,“我喜欢狗。他们那么友善、忠实、热情。我想或许我能嫁给你,比尔很努力地,你知道。”
    比尔对此的反应是一松手,猛然退缩。他一脸惊奇地看着她。
    “疾如风你不会是当真的吧?”
    “没有别的办法了,”疾如风说,“我看我得再回到不省人事中。”
    “疾如风心爱的”比尔拥抱着他。他全身颤抖得很厉害,“疾如风你是说真的是吗?你不知道我是多么的爱你。”
    “噢,比尔。”疾如风说。
    再下去的十分钟对话不用细述。大部分都是重复的话语。
    “而你真的爱我。”比尔终于放开她,第二十次难以相信地说。
    “是的,是的是的。现在我们理智一点,我的头还在抽痛,我几乎被你搂死了。我要冷静想一想。我们现在是在什么地方。出了什么事了?”
    疾如风首度想到她周遭的环境。他们是在密室里,她注意到,那道粗呢门关着,想必是上了锁。那么,他们是被囚禁了!
    疾如风的眼睛转回比尔身上。他爱慕的眼神,专注地望着她,忘了她的问题。
    “比尔,亲爱的,”疾如风说,“你醒一醒。我们得离开这里。”
    “啊?”比尔说,“什么?噢,是的。那无所谓。那没有困难。”
    “那是爱使得你这样觉得,”疾如风说,“我自己倒也有同感。仿佛一切都是可能、轻而易举的。”
    “事实上也是,”比尔说,”如今我知道你喜欢我——”“不要再说了。”疾如风说,“一旦我们再这样说下去,就无法谈正经的事了。你要是不振作、明智起来,我很可能改变主意。”
    “我不会让你改变,”比尔说,“你可不会以为我得到了你还会傻到放你走吧?”
    “你总不会强制我的意愿吧,我希望。”疾如风夸张地说。
    “我不会吗?”比尔说,“你看着好了,我就强制给你看。”
    “你真的是蛮可爱的,比尔。我还怕你可能太温顺了,不过我看得出来不会有这个危险。再过半小时,你就会把我支使得团团转。噢,亲爱的,我们又说起傻话来了。听我说,比尔,我们得想办法离开这里。”
    “我告诉过你了那无所谓。我——”
    他中断下来,感觉到疾如风的手用力一压所给他的暗示。
    她倾身向前,专注地听着。嗯,她并没有听错。外面房间里有脚步走过来的声音。钥匙插进锁孔,转动着。疾如风摒住气息。是杰米来解救他们——或是别人?
    门被打开来,黑胡须的莫士葛罗夫斯基先生站在门槛上。
    比尔立即向前一步,站在疾如风身前。
    “听着,”他说,“我要跟你私下谈谈。”
    俄国佬停了一两分钟没有作答。他站在那里,捋着长长如丝一般的胡须,兀自微笑着。
    “看来,”他终于说,“真是那样,很好。我想这位小姐会乐于跟我走。”
    “没关系,疾如风,”比尔说,“看我的好了。你跟这家伙去。没有人会伤害到你。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!