友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

材料-第690章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  我自相矛盾吗?
  那好吧,我是自相矛盾的,
  (我辽阔博大,我包罗万象。)
  我对近物思想集中,我在门前石板上等候。
  谁已经做完他一天的工作?谁能最快把晚饭吃完?
  谁愿意和我一起散步?
  你愿在我走之前说话吗?你会不会已经太晚?
  十
  那苍鹰从我身旁掠过而且责备我,他怪我饶舌,又怪我迟
  迟留着不走。
  我也一样一点都不驯顺,我也一样不可翻译,
  我在世界的屋脊上发出了粗野的喊叫声。
  白天最后的日光为我停留,
  它把我的影子抛在其它影子的后面而且和其它的一样,抛
  我在多黑影的旷野,
  它劝诱我走向烟雾和黄昏。
  我像空气一样走了,我对着那正在逃跑的太阳摇晃着我的
  绺绺白发,
  我把我的肉体融化在旋涡中,让它漂浮在花边状的裂缝中。
  我把自己交付给秽土,让它在我心爱的草丛中成长,
  如果你又需要我,请在你的靴子底下寻找我。
  你会不十分清楚我是谁,我的含义是什么,
  但是我对你说来,仍将有益于你的健康,
  还将滤净并充实你的血液。
  如果你一时找不到我,请不要灰心丧气,
  一处找不到再到别处去找,
  我总在某个地方等候着你。
  一七
  这些其实是各个时代、各个地区、所有人们的思想,并非我的独创,
  若只是我的思想而并非又是你的,那就毫无意义,或等于毫无意义,
  若既不是谜语又不是谜底,它们也将毫无意义,
  若它们不是既近且远,也就毫无意义。
  这就是在有土地有水的地方生长出来的青草,
  这是沐浴着全球的共同空气。
  二一
  我是肉体的诗人也是灵魂的诗人,
  我占有天堂的愉快也占有地狱的苦痛,
  前者我把它嫁接在自己身上使它增殖,后者我把它翻译成
  一种新的语言。
  我既是男子的诗人也是妇女的诗人,
  我是说作为妇女和作为男子同样伟大,
  我是说再没有比人们的母亲更加伟大的。
  我歌颂〃扩张〃或〃骄傲〃,
  我们已经低头求免得够了,
  我是在说明体积只不过是发展的结果。
  你已经远远超越了其余的人吗?你是总统吗?
  这是微不足道的,人人会越过此点而继续前进。
  我是那和温柔而渐渐昏暗的黑夜一同行走的人,
  我向着那被黑夜掌握了一半的大地和海洋呼唤。
  请紧紧靠拢,袒露着胸脯的夜啊——紧紧靠拢吧,富于想
  力和营养的黑夜!
  南风的夜——有着巨大疏星的夜!
  寂静而打着瞌睡的夜——-疯狂而赤身裸体的夏夜啊。
  微笑吧!啊,妖娆的、气息清凉的大地!
  生长着沉睡而饱含液汁的树木的大地!
  夕阳已西落的大地——山巅被雾气覆盖着的大地!
  满月的晶体微带蓝色的大地!
  河里的潮水掩映着光照和黑暗的大地!
  为了我而更加明澈的灰色云彩笼罩着的大地!
  远远的高山连着平原的大地——长满苹果花的大地!
  微笑吧,你的情人来了。
  浪子,你给了我爱情——因此我也给你爱情!
  啊,难以言传的、炽热的爱情。
  你这大海啊!我也把自己交托给了你——我猜透了你的心意,
  我在海滩边看到了你那曲着的、发出着邀请的手指,
  我相信你没有抚摸到我是不肯回去的,
  我们必须在一起周旋一回,我脱下衣服,急急远离陆地,
  请用软垫托着我,请在昏昏欲睡的波浪里摇撼我,
  用多情的海水泼在我身上吧,我能报答你,
  有着漫无边际的巨浪的大海,
  呼吸宽广而紧张吐纳的大海,
  大海是生命的盐水,又是不待挖掘就随时可用的坟墓,
  风暴的吹鼓手和舀取着,任性而又轻盈的大海,
  我是你的组成部分,我也一样,既是一个方面又是所有方面。
  我分享你潮汐的诱落,赞扬仇恨与和解,
  赞扬情谊和那些睡在彼此怀抱里的人们。
  我是那个同情心的见证人,
  (我应否把房屋内的东西列一清单却偏去了维持这一切的房屋呢?)
  我不仅是〃善〃的诗人,也不拒绝作〃恶〃的诗人。
  关于美德与罪恶的这种脱口而出的空谈是怎么回事呢?
  邪恶推动着我,改正邪恶也推动着我,我是不偏不倚的,
  我的步法表明我既不挑剔也不否定什么,
  我湿润着所有已经成长起来的根芽。
  你是怕长期怀孕时得了淋巴结核症吗?
  你是否在猜测神圣的法则还需要重新研究而修订?
  我发现一边是某种平衡,和它对立的一边也是某种平衡,
  软性的教义和稳定的教义都必然有益,
  当前的思想和行动能够使我们奋起并及早起步。
  经过了过去的亿万时刻而来到我跟前的此时此刻,
  没有比它、比当前更完美的了。
  过去行得正或今天行得正并不是什么奇迹,
  永远永远使人惊奇的是天下竟会有小人或不信仰宗教者。
  二五
  耀眼而强烈的朝阳,它会多么快就把我处死,
  如果我不能在此时永远从我心上也托出一个朝阳。
  我们也要像太阳似地耀眼而非凡强烈地上升,
  啊,我的灵魂,我们在破晓的宁静和清凉中找到了我们自己的归宿。
  我的声音追踪着我国力所不及的地方,
  我的舌头一卷就接纳了大千世界和容积巨大的世界。
  语言是我视觉的孪生兄弟,它自己无法估量它自己,
  它永远向我挑衅,用讥讽的口吻说道:
  〃华尔特,你含有足够的东西,为什么不把它释放出来呢?〃
  好了,我不会接受你的逗弄,你把语言的表达能力看得太重,
  啊,语言,难道你不知道你下面的花苞是怎样紧闭着的吗?
  在昏暗中等候着,受着严霜的保护,
  污垢在随着我预言家的尖叫声而退避,
  我最后还是能够摆稳事物的内在原因,
  我的认识是我的活跃部分,它和一切事物的含义不断保持联系,
  幸福,(请听见我说话的男女今天就开始去寻找。)
  我决不告诉你什么是我最大的优点,我决不泄漏我究竟是什么样的人,
  请包罗万象,但切勿试图包罗我,
  只要我看你一眼就能挤进你最圆滑最精采的一切。
  文字和言谈不足以证明我,
  我脸上摆着充足的证据和其他一切,
  我的嘴唇一闭拢就使怀疑论者全然无可奈何。
  五一
  过去和现在凋谢了——我曾经使它们饱满,又曾经使它们空虚,
  还要接下去装满那在身后还将继续下去的生命。
  站在那边的听者!你有什么秘密告诉我?
  在我熄灭黄昏的斜照时请端详我的脸,
  (说老实话吧,没有任何别人会听见你,我也只能再多待一分钟。)
  我自相矛盾吗?
  那好吧,我是自相矛盾的,
  (我辽阔博大,我包罗万象。)
  我对近物思想集中,我在门前石板上等候。
  谁已经做完他一天的工作?谁能最快把晚饭吃完?
  谁愿意和我一起散步?
  你愿在我走之前说话吗?你会不会已经太晚?
  五二
  那苍鹰从我身旁掠过而且责备我,他怪我饶舌,又怪我迟
  迟留着不走。
  我也一样一点都不驯顺,我也一样不可翻译,
  我在世界的屋脊上发出了粗野的喊叫声。
  白天最后的日光为我停留,
  它把我的影子抛在其它影子的后面而且和其它的一样,抛
  我在多黑影的旷野,
  它劝诱我走向烟雾和黄昏。
  我像空气一样走了,我对着那正在逃跑的太阳摇晃着我的
  绺绺白发,
  我把我的肉体融化在旋涡中,让它漂浮在花边状的裂缝中。
  我把自己交付给秽土,让它在我心爱的草丛中成长,
  如果你又需要我,请在你的靴子底下寻找我。
  你会不十分清楚我是谁,我的含义是什么,
  但是我对你说来,仍将有益于你的健康,
  还将滤净并充实你的血液。
  如果你一时找不到我,请不要灰心丧气,
  一处找不到再到别处去找,
  我总在某个地方等候着你。
  起点中文网 qidian。 欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在起点原创!

美国诗选 惠特曼诗选:短诗集
更新时间2008…9…23 23:25:47  字数:3818

 我听见美国在歌唱
  我听见美国在歌唱,我听见各种各样的歌,
  那些机械工人的歌,每个人都唱着他那理所当然地快乐而又
  雄伟的歌,
  木匠一面衡量着他的木板或房梁,一面唱着他的歌,
  泥水匠在准备开始工作或离开工作的时候唱着他的歌,
  船夫在他的船上唱着属于他的歌,舱面水手在汽船甲板上唱
  歌,
  鞋匠坐在他的凳子上唱歌,做帽子的人站着唱歌,
  伐木者的歌,牵引耕畜的孩子在早晨、午休或日落时走在路上
  唱的歌,
  母亲或年轻的妻子在工作时,或者姑娘在缝纫或洗衣裳时甜
  美地唱着的歌,
  每个人都唱着属于他或她而不属于任何其他人的歌,
  白天唱着属于白天的歌——晚上这一群体格健壮、友好相处
  的年轻小伙子,
  就放开嗓子唱起他们那雄伟而又悦耳的歌。
  (邹绛译)
  一只沉默而耐心的蜘蛛
  一只沉默而耐心的蜘蛛,
  我注意它孤立地站在小小的海岬上.
  注意它怎样勘测周围的茫茫空虚,
  它射出了丝,丝,丝,从它自己之小,
  不断地从纱绽放丝,不倦地加快速率。
  而你——我的心灵啊,你站在何处,
  被包围被孤立在无限空间的海洋里,
  不停地沉思、探险、投射、寻求可以连结的地方,
  直到架起你需要的桥,直到下定你韧性的锚,
  直到你抛出的游丝抓住了某处,我的心灵啊!
  (飞白译)
  哦.船长,我的船长!
  哦.船长,我的船长!我们险恶的航程已经告终,
  我们的船安渡过惊涛骇浪,我们寻求的奖赏已赢得手中。
  港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢呼呐喊,
  目迎着我们的船从容返航,我们的船威严而且勇敢。
  可是,心啊!心啊!心啊!
  哦.殷红的血滴流泻,
  在甲板上,那里躺着我的船长,
  他已倒下,已死去,已冷却。
  哦,船长,我的船长!起来吧,请听听这钟声,
  起来,——旌旗,为你招展——号角,为你长鸣。
  为你.岸上挤满了人群——为你,无数花束、彩带、花环。
  为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。
  这里,船长!亲爱的父亲!
  你头颅下边是我的手臂!
  这是甲板上的一场梦啊,
  你已倒下,已死去,已冷却。
  我们的船长不作回答,他的双唇惨白、寂静,
  我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉搏、没有生命,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!