友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
一世书城 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

山海经 原文白话 对译-第14章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



亲陨砻频亩烈簟

  又北五百里,曰伦山。伦水出焉,而东流注于河。有兽焉,其状如麋,其(川)'州'在尾上①,其名曰罴(p0)'九'。
  【注释】①州:古人注“州”为“窍”。上窍谓耳目鼻口,下窍谓前阴后阴。这里的窍是指后阴而言,就是肛门的意思。
  【译文】再往北五百里,是座伦山。伦水从这座山发源,然后向东流入黄河。山中有一种野兽,形状像麋鹿,肛门却长在尾巴上面,名称是罴九。

   又北五百里,曰碣(ji6)石之山。绳水出焉,而东流注于河,其中多蒲夷之鱼①。其上有玉,其下多青碧。

  【注释】①蒲夷之鱼:古人认为就是冉遗鱼,它的形体似蛇,有六只脚,眼睛像马的眼睛,人吃了它的肉就不会做恶梦。

  【译文】再往北五百里,是座碣石山。绳水从这座山发源,然后向东流入黄河,水中有很多蒲夷鱼。这座山上出产玉石,山下还有很多青石碧玉。

  又北水行五百里,至于雁门之山,无草木。

  【译文】再往北行五百里水路,便到了雁门山,这里没有花草树木。

  又北水行四百里,至于泰泽。其中有山焉,曰帝都之山,广员百里,无草木,有金玉。

  【译文】再往北行四百里水路,便到了泰泽。在泰泽中屹立着一座山,叫做帝都山,方圆一百里,不生长花草树木,有金属矿物和玉石。

  又北五百里,曰錞(ch*n)于毋(w*)逢之山,北望鸡号之山,其风如

  ■(l@)①。西望幽都之山,浴水出焉。是有大蛇,赤首白身,其音如牛,见(xi1n)则其邑大旱。

  【注释】①■:急风的样子。

  【译文】再往北五百里,是座錞于毋逢山,从山上向北可以望见鸡号山,

  从那里吹出的风如强劲的■风。从錞于毋逢山向西可以望见幽都山,浴水从那里流出。这座幽都山中有一种大蛇,红色的脑袋白色的身子,发出的声音如同牛叫,在哪个地方出现那里就会有大旱灾。

  凡北次三(经)'山'之首,自太行之山以至于无逢之山①,凡四十六山,万二千三百五十里。其神状皆马身而人面者廿(ni4n)神②。其祠之:皆用一藻(z3o)茝(zh!)瘗(y@)之③。其十四神状皆彘(zh@)身而载玉④。其祠之:皆玉,不瘗。其十神状皆彘身而八足蛇尾。其祠之:皆用一璧瘗之。大凡四十四神,皆用稌(t*)糈(x()米祠之。此皆不火食。

  【注释】①无逢之山:即上文所说的錞于毋逢山。②廿:二十。有时也写成“艹”。③藻:聚藻,一种香草。茝:香草,属于兰草之类。④载:通“戴”。

  【译文】总计北方第三列山系之首尾,自太行山起到无逢山止,一共四十六座山,途经一万二千三百五十里。其中有二十座山山神的形状都是马一样的身子而人一样的面孔。祭祀这些山神:都是把用作祭品的藻和茝之类的香草埋入地下。另外十四座山山神的形状是猪一样的身子却佩戴着玉制饰品。祭祀这些山神:都用祀神的玉器,不埋入地下。还有十座山山神的形状都是猪一样的身子却长着八只脚和蛇一样的尾巴,祭祀这些山神:用一块玉壁祭祀后埋入地下。总共四十四个山神,都要用精米来祭祀。参加这项祭祀

   活动的人都生吃未经火烤的食物。
  右北经之山志,凡八十七山,二万三千二百三十里。
  【译文】以上是北方经历之山的记录,总共八十七座山,二万三千二百

  三十里。

   山海经卷四

  东山经

  东山(经)之首,曰樕(s))■(zh))之山,北临乾(g1n)昧(m6i)。食水出焉,而东北流注于海。其中多鳙鳙(y^ng y^ng)之鱼,其状如犁牛

  ①,其音如彘(zh@)鸣。
  【注释】①犁牛:毛色黄黑相杂的牛,像虎纹似的。
  【译文】东方第一列山系之首座山,叫做樕■山,北面与乾昧山相邻。
  食水从这座山发源,然后向东北流入大海。水中有很多鳙鳙鱼,形状像犁牛,发出的声音如同猪叫。

  又南三百里,曰藟(l7i)山,其上有玉,其下有金。湖水出焉,东流注于食水,其中多活师①。

  【注释】①活师:又叫活东,蝌蚪的别名,是青蛙、蛤蟆、娃娃鱼等两栖动物的幼体,头又圆又大而尾巴细小,游泳水中。

  【译文】再往南三百里,是座藟山,山上有玉,山下有金。湖水从这座山发源,向东流入食水,水中有很多蝌蚪。

  又南三百里,曰栒(x*n)状之山,其上多金玉,其下多青碧石。有兽焉,其状如犬,六足,其名曰从从,其鸣自詨(ji4o)。有鸟焉,其状如鸡而鼠(毛)'尾',其名曰(z9)鼠,见(xi4n)则其邑大旱。■(zh!)水出焉,而北流注于湖水。其中多箴(zh5n)鱼,其状如儵(chu)①,其喙(hu@)如箴②,食之无疫疾。

  【注释】①儵:即“鯈”字。鯈鱼,也叫白鲦(ti2o)、■(c1n)儵,一种小白鱼。体长只有数寸,侧扁,银白色,腹面有肉棱,背鳍有硬刺。生活在江湖中。②箴:同“针”。

  【译文】再往南三百里,是座栒状山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的青石碧玉。山中有一种野兽,形状像一般的狗,却长着六只脚,名称是从从,它发出的叫声便是自身名称的读音。山中有一种禽鸟,形状像普通的鸡却长着老鼠一样的尾巴,名称是■鼠,在哪个地方出现那里就会有大旱灾。■水从这座山发源,然后向北流入湖水。水中有很多箴鱼,形状像儵鱼,嘴巴像长针,人吃了它的肉就不会染上瘟疫病。

  又南三百里,曰勃亝(q@)之山①,无草木,无水。

  【注释】①亝:“齐”的古字。

  【译文】再往南三百里,是座勃亝山,没有花草树木,也没有水。

  又南三百里,曰番条之山,无草木,多沙。減(ji3n)水出焉,北流注

   于海,其中多鳡(g3n)鱼①。

  【注释】①鳡鱼:也叫做母鲇、竿鱼,体延长,亚圆筒形,青黄色,吻尖长,口大,眼小,性凶猛,捕食各种鱼类。

  【译文】再往南三百里,是座番条山,没有花草树木,到处是沙子。減水从这座山发源,向北流入大海,水中有很多鳡鱼。

  又南四百里,曰姑儿之山,其上多漆,其下多桑、柘(zh6)。姑儿之水出焉,北流注于海,其中多鳡(g3n)鱼。

  【译文】再往南四百里,是座姑儿山,山上有茂密的漆树,山下有茂密的桑树、柘树。姑儿水从这座山发源,向北流入大海,水中有很多鳡鱼。

  又南四百里,曰高氏之山,其上多玉,其下多箴(zh5n)石①。诸绳之水出焉,东流注于泽,其中多金玉。

  【注释】①箴石:石针是古代的一种医疗器具,用石头磨制而成,可以治疗痈肿疽疱,排除脓血。箴石就是一种专门制做石针的石头。

  【译文】再往南四百里,是座高氏山,山上盛产玉石,山下盛产箴石。
  诸绳水从这座山发源,向东流入湖泽,水中有许多金属矿物和玉石。

  又南三百里,曰岳山,其上多桑,其下多樗(ch&)。泺(lu^)水出焉,东流注于泽,其中多金玉。

  【译文】再往南三百里,是座岳山,山上有茂密的桑树,山下有茂密的臭椿树。泺水从这座山发源,向东流入湖泽,水中有许多金属矿物和玉石。

  又南三百里,曰犲(ch2i)山,其上无草木,其下多水,其中多堪■(x))之鱼。有兽焉,其状如夸父而彘(zh@)毛,其音如呼,见(xi4n)则天下大水。

  【译文】再往南三百里,是座犲山,山上不生长花草树木,山下到处流水,水中有很多堪■鱼。山中有一种野兽,形状像猿猴却长着一身猪毛,发出的声音如同人呼叫,一出现而天下就会发生水灾。

  又南三百里,曰独山,其上多金玉,其下多美石。末涂之水出焉,而东南流注于沔(mi3n),其中多■(ti1o)■(rng),其状如黄蛇,鱼翼,出入有光,见(xi4n)则其邑大旱。

  【译文】再往南三百里,是座独山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下多的是美观漂亮的石头。未涂水从这座山发源,然后向东南流入沔水,水中有很多■■,形状与黄蛇相似,长着鱼一样的鳍,出入水中时闪闪发光,在哪个地方出现那里就会有大旱灾。

   又南三百里,曰泰山,其上多玉,其下多金。有兽焉,其状如豚(t*n)
  而有珠,名曰狪狪(t#ngt#ng),其鸣自詨(ji4o)。环水出焉,东流注于(江)'汶',其中多水玉。

  【译文】再往南三百里,是座泰山,山上盛产玉,山下盛产金。山中有一种野兽,形状与一般的猪相似而体内却有珠子,名称是狪狪,它发出的叫声便是自身名称的读音。环水从这座山发源,向东流入汶水,水中有很多水晶石。

  又南三百里,曰竹山,錞(ch*n)于(江)'汶',无草木,多瑶、碧。
  激水出焉,而东南流注于娶檀(t2n)之水,其中多茈(z!)(羸)'蠃'(lu^)。

  【译文】再往南三百里,是座竹山,座落于汶水边上,这座山没有花草树木,到处是瑶、碧一类的玉石。激水从竹山发源,然后向东南流入娶檀水,水中有很多紫色螺。

  凡东山(经)之首,自樕(s))■(zh&)之山以至于竹山,凡十二山,三千六百里。其神状皆人身龙首。祠:毛用一犬祈,■(6r)用鱼①。

  【注释】①■:用牲畜作为祭品来向神祷告,想要使神听见。

  【译文】总计东方第一列山系之首尾,自樕■山起到竹山止,一共十二座山,途经三千六百里。诸山山神的形貌都是人的身子龙的头。祭祀山神:在毛物中用一只狗作为祭品来祭祀,祷告时要用鱼。

  东次二(经)'山'之首,曰空桑之山,北临食水,东望沮(j&)吴,南望沙陵,西望湣(m0n)泽。有兽焉,其状如牛而虎文,其音如(钦)'吟',其名曰軨軨(l0n l0n),其鸣自叫,见(xian)则天下大水。

  【译文】东方第二列山系之首座山,叫做空桑山,北面临近食水,在山上向东可以望见沮吴,向南可以望见沙陵,向西可以望见湣泽。山中有一种野兽,形状像普通的牛却有老虎一样的斑纹,发出的声音如同人在呻吟,名称是軨軨,它发出的叫声便是自身名称的读音,一出现而天下就会发生水灾。

  又南六百里,曰曹夕之山,其下多(穀)'榖(g^u)',而无水,多鸟兽。

  【译文】再往南六百里,是座曹夕山,山下到处是构树,却没有水流,还有许多禽鸟野兽。

  又西南四百里,曰峄(y@)皋(g1o)之山,其上多金玉,其下多白垩。
  峄皋之水出焉,东流注于激女(r()之水,其中多蜃(sh6n)珧(y2o)①。

  【注释】①蜃:大蛤(g2)。蛤是一种软体动物,贝壳卵圆形或略带三角形,颜色和斑纹美

   丽。珧:小蚌。蚌是一种软体动物,贝壳长卵形,表面黑褐色或黄褐色,有环形。

  【译文】再往西南四百里,是座峄皋山,山上有
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!